Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
The Ombudsman considers that the investigation initiated in 2008 to update data available on the number of prison inmates with some kind of disability also deserves special mention. По мнению НЗ также заслуживает позитивного упоминания начатое в 2008 году расследование с целью обновления имеющейся информации о числе содержащихся в пенитенциарных центрах заключенных, имеющих ту или иную степень инвалидности.
United Nations human rights mechanisms, which could carry out independent investigation of these allegations, have found it very difficult to engage with India. Механизмы Организации Объединенных Наций по защите прав человека, которые могут проводить независимое расследование в связи с такими утверждениями, столкнулись со значительными трудностями при обращении к Индии.
An independent inquiry into these matters is required, in addition to the investigation of specific incidents, for an effective right to remedy. Для эффективного осуществления права на предоставление средств правовой защиты эти вопросы требуют независимого расследования, которое дополняло бы расследование в отношении отдельных инцидентов.
The members of the Mission intend to conduct their investigation independently and impartially and to this end are keen to receive information from any interested parties representing all points of view. Члены Миссии намерены проводить свое расследование независимым и беспристрастным образом и с этой целью стремятся получить информацию от любых заинтересованных сторон, представляющих все точки зрения.
The MAG reopened the investigation upon receiving new evidence and provided further explanations to support his conclusion that the mill had not been intentionally targeted. ГВП открыл повторное расследование на основании полученных новых доказательств и дал дальнейшие разъяснения в поддержку своих заключений о том, что завод стал мишенью непреднамеренно.
As soon as there is a suspicion of torture or an explicit allegation, a thorough investigation should be initiated immediately or without any delay. Как только возникает подозрение в применении пыток или имеет место конкретное утверждение, следует немедленно и без каких бы то ни было задержек проводить тщательное расследование.
We also look forward to a substantive and objective investigation by the Secretary-General's Panel of Inquiry on the freedom flotilla incident of 31 May. Мы также надеемся на то, что созданная Генеральным секретарем Комиссия по расследованию инцидента с флотилией, имевшего место 31 мая, проведет предметное и объективное расследование.
Due to inadequate forensic investigation capacities, the police was often not in a position to conduct conclusive investigations to identify and prosecute suspects. В силу отсутствия надлежащих возможностей для расследования полиция часто не в состоянии провести необходимое расследование для целей выявления и уголовного преследования подозреваемых.
Proceedings were still pending in two cases arising from the incidents, and those charged remained in detention while the investigation was being carried out. По двум делам, возбужденным в связи с этими инцидентами, разбирательство продолжается, и обвиняемые по-прежнему находятся под стражей, пока ведется расследование.
In such cases, an in-house inspection is performed and, if features of a criminal act are disclosed, a pre-trial investigation is initiated. В таких случаях проводится внутреннее расследование, и если оно выявляет признаки уголовно-наказуемого деяния, то возбуждается процедура предварительного следствия.
The investigation was conducted by Col. Tamir Yedai. Это расследование было проведено полковником Тамиром Едаем;
UNIFIL, in close coordination with the Lebanese Armed Forces, conducted an investigation into the incident and reported the findings and conclusions to the parties. ВСООНЛ в тесной координации с Ливанскими вооруженными силами осуществили расследование этого инцидента и довели выводы и заключения до сведения сторон.
The Prosecutor once again urges Croatia to intensify its efforts and to conduct a comprehensive investigation to locate and provide these key documents to the Tribunal before the end of trial. Обвинитель вновь настоятельно призывает Хорватию активизировать свои усилия и завершить всестороннее расследование на предмет обнаружения и представления этих ключевых документов Трибуналу до окончания процесса.
The Commission became operational on 18 November and conducted its investigation on the ground from 25 November to 4 December. Комиссия начала функционировать 18 ноября и завершила свое расследование на местах в период с 25 ноября по 4 декабря.
The Mission was not in a position to conduct an investigation of the incident owing to the reported presence of mines near the ceasefire line. Миссия не имела возможности провести расследование инцидента в связи с наличием информации о минах, установленных возле линии прекращения огня.
Prompt and impartial investigation, prohibition of invoking statements obtained under torture as evidence, right to redress быстрое и беспристрастное расследование, запрет на использование заявлений, сделанных под пыткой, в качестве доказательства, право на получение возмещения
The Prosecutor-General had asked the leaders of the investigation to meet with the press twice a month to report on progress. Генеральный прокурор попросил ответственных за расследование два раза в месяц встречаться с представителями СМИ для их информирования о достигнутом прогрессе.
She wished to know whether an investigation was systematically opened when violations were reported and whether prison officials involved in such violations could be subject to criminal prosecution. Г-жа Гаер хотела бы узнать, открывается ли на систематической основе расследование в случае обнаружения нарушений, и могут ли сотрудники пенитенциарных учреждений, вовлеченные в эти нарушения, подвергаться уголовному преследованию.
Consequently, charges were brought against eight members of the security services in charge of the investigation, plus a doctor and an interpreter. Соответственно, восьми сотрудникам служб безопасности, которые вели расследование, а также врачу и переводчику были предъявлены обвинения в применении пыток.
Furthermore, the Committee noted the author's claim that the remedy would have been unreasonably prolonged as the preliminary investigation already lasted for about three and a half years. Кроме того, Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что такое средство правовой защиты было бы неоправданно затянутым, поскольку предварительное расследование уже продолжалось в течение почти трех с половиной лет.
Article 125 of the Criminal Procedure Code allows for appeals in court against acts or omissions by the officials in charge of the preliminary investigation. В соответствии со статьей 125 Уголовно-процессуального кодекса действия или бездействие лица, ведущего предварительное расследование, могут быть обжалованы в суде.
The provisional judge refused the author's application for dismissal and the Public Prosecution Service continued the investigation without considering the potential responsibility of CADIVI. Судья отказала в удовлетворении ходатайства автора о прекращении производства, и Генеральная прокуратура продолжила расследование без учета возможной ответственности КАДИВИ.
Pre-trial procedure is simplified with the introduction of the concept of "pre-trial investigation". Упрощается досудебное производство: вводится понятие "досудебное расследование".
The Government failed to provide any information on whether an independent and impartial investigation was conducted into the specific allegations of torture and ill-treatment. Правительство не представило никакой информации о том, было ли проведено независимое и беспристрастное расследование конкретных утверждений о применении пыток и жестокого обращения.
As to the allegations of inflicting thermal burns on Mr. Turgunov, the Working Group notes that the investigation into the event was not independent and impartial. В отношении утверждений о причинении термических ожогов г-ну Тургунову Рабочая группа отмечает, что расследование этого эпизода не было независимым и беспристрастным.