| We're prohibited from doing business until the investigation is completed. | Нам запрещено заниматься делами пока расследование не завершено. |
| However... conventional investigation of these cases may decrease the rate of success. | Тем не менее стандартное расследование этих дел может уменьшить вышеупомянутый процент. |
| I see sometimes like a sweet dream how I could conduct this investigation without you. | О, я иногда вижу, как сладкий сон, как бы я мог провести это расследование без вас. |
| She finds the key and the button, and the investigation goes on. | Она находит ключ и пуговицу, и расследование возобновляется. |
| A serious investigation would've ruled it was an inside job. | Они провели бы расследование и выяснили бы суть заговора. |
| He operated his crisis management firm out of these offices, which makes Lockhart/Gardner open to investigation as well. | Он занимается своим кризисным управлением из этого офиса, поэтому Локхарт/Гарднер также входит в расследование. |
| It's a line to throw off the investigation. | Это для того, чтобы запутать расследование. |
| Mr. Sulu, I want the ship on standby alert while we continue the investigation. | М-р Сулу, сохраняйте боеготовность, пока мы ведем расследование. |
| Well, you're assuming there was an investigation. | При условии, что расследование было проведено. |
| And a federal investigation has been launched into the private detention facility that was holding her. | И началось федеральное расследование в отношении частной тюрьмы, где ее держали. |
| My investigation is still in the early stages. | Моё расследование пока ещё на ранней стадии. |
| I don't know what you found, but this investigation's over. | Я не знаю что ты нашла, но расследование окончено. |
| If you keep talking, I'm going to start asking why you're so anxious to defend a flawed investigation. | Если ты продолжишь говорить, я начну спрашивать, почему ты так стремишься защитить некачественное расследование. |
| I was told that investigation was concluded, Mr. Wiley. | Мне сказали, что расследование было завершено, мистер Уйали. |
| And as soon as they started finding evidence, he shut down the investigation. | И как только они начали находить улики, он свернул расследование. |
| Thus far, your experiments have yielded no results and attracted a federal investigation. | До сих пор, ваши эксперименты не дали никаких результатов и привлекли федеральное расследование. |
| I completely support this investigation and intend to co-operate. | Я полностью поддерживаю это расследование и предлагаю помощь. |
| I'm here to spearhead the investigation and root out the traitor. | И я здесь, чтобы возглавить расследование и обнаружить предателя. |
| She did a full investigation into both those deaths. | Она провела полное расследование по все этим смертям. |
| He will be heading this investigation from hereon in. | С этого момента он возглавляет расследование. |
| We're conducting an investigation now, and we should get the children home. | Мы здесь проводим расследование, и мы должны отправить детей по домам. |
| We got to put this investigation on ice and get indoors. | Нам придется отложить расследование и перебраться в помещение. |
| Well, you can see her As soon as the investigation is complete. | Вы увидите ее, как только закончится расследование. |
| Somehow, during Krystal's misguided investigation, she found herself on the trail of Delphine. | Каким-то образом, когда расследование Кристалл Зашло в заблуждение, она наткнулась на след Дельфины. |
| Mike Lowery is the special agent leading the investigation against President Haas and the task force for the FBI. | Майк Лоури - спецагент, который возглавляет расследование против Президента Хаас и ее команды для ФБР. |