This investigation, you... you have to stop. |
Это расследование, ты... ты должна остановиться. |
This investigation's officially over, my friend, and there's no paper trail for the press to find. |
Расследование официально закрыто, мой друг, никакого бумажного следа для прессы нет. |
I think you should launch a full-scale investigation. |
Думаю, тебе надо провести полномасштабное расследование. |
This is Athena's first appearance since Son Hyuk investigation reached a dead end. |
Это первое появление "Афины" с тех пор, как бежал Сон Хёк и расследование зашло в тупик. |
My unofficial investigation's about to go official. |
Мое неофициальное расследование скоро станет официальным. |
I only sent Tricia to detox because I thought they would start an investigation. |
Я отправила Тришу в детоксикацию потому что думала, что они начнут расследование. |
A police investigation is underway and we're hearing reports that this may have been a hunting accident. |
Ведется полицейское расследование, но есть данные, что это мог быть всего лишь происшествие во время охоты. |
I'm sending you some documents to sign in order to open up an official investigation. |
Я вышлю тебе парочку документов на подпись, чтобы открыть официальное расследование. |
Someone just called into HPD asking to talk to the person running the investigation. |
Кто-то только что позвонил в полицию и попросил поговорить с человеком, ведущим расследование. |
An investigation performed by your own people that conclusively puts your signature on the crime. |
Ваши собственные люди провели расследование, которое убедительно ставит вашу подпись под этим преступлением. |
If you accept the terms, Harold, they'll drop the investigation. |
Если вы согласитесь, они закроют расследование. |
Anyone except me, and I'll run the investigation. |
За исключением меня, и я уже начал расследование. |
I will conduct a quiet investigation when l return to Bajor. |
Я собиралась провести тихое расследование, когда вернусь на Бэйджор. |
So if anybody's going to conduct an investigation... |
Так что, если кто и будет проводить расследование... |
Your investigation is impeded By the fact that you're related. |
Расследование ставит под угрозу то, что ты его дочь. |
CFD's inquiry into this apartment fire is now a full-blown investigation. |
Департамент запросил отчёт о том пожаре, и теперь это полномасштабное расследование. |
I was on a six-month investigation back in L.A. on this group called the Sakiru. |
Я полгода вел расследование в Лос-Анджелесе по этой группировке под названием Сакура. |
The investigation reveals what it reveals. |
Расследование раскрывает то, что есть на самом деле. |
We have to drop the investigation into Jack Riley. |
Мы должны закрыть расследование по делу Джека Райли. |
This guy is no longer our investigation. |
Мы больше не ведем расследование по этому парню. |
And even if he did, the chief can't open an investigation on a case that's closed. |
Да даже если б смог, шеф не может начать расследование по закрытому делу. |
This is a very sensitive investigation, Susie. |
Это очень щекотливое расследование, Сьюзи. |
Probably not, since David Rosen is about to launch his official investigation into Defiance. |
Вероятно, нет, с тех пор как Дэвид Розен намерен начать официальное расследование в Дефайансе. |
This entire investigation was your idea. |
Это все расследование было твоей идеей. |
Well, Gates is putting her back on the Vulcan Simmons investigation. |
Гейтс вернула ее в расследование Вулкана Симмонса. |