| The Group, upon discovering these aircraft, liaised with the Panel of Experts on Liberia to work jointly on furthering its investigation. | После обнаружения этих самолетов Группа связалась с Группой экспертов по Либерии, чтобы совместно продолжить расследование. |
| Authorities and the humanitarian community inside the Democratic Republic of the Congo should conduct an investigation into the whereabouts of the missing children. | Власти и гуманитарные организации в Демократической Республике Конго должны провести расследование для выяснения судьбы пропавших без вести детей. |
| Aru authorities conducted a special investigation into recent pillaging and harassment activities carried out against the local population in Kengezii. | Власти Ару провели специальное расследование недавних случаев грабежа и преследований в отношении местного населения в Кенгезии. |
| The investigation is currently ongoing, so in this report the Panel will not outline detailed conclusions. | Данное расследование в настоящее время продолжается, и поэтому в настоящем докладе Группа не будет подробно излагать свои выводы. |
| The Panel also conducted a joint mission with its Liberia counterpart in Guinea and conducted an investigation on its behalf in Burkina Faso. | Группа также вместе со своими коллегами из группы по Либерии предприняла совместную миссию в Гвинейскую Республику и провела расследование от ее имени в Буркина-Фасо. |
| South Africa had undertaken a thorough investigation into the illicit trafficking network and had focused on contraventions of relevant South African non-proliferation legislation. | В Южной Африке провели тщательное расследование ряда фактов незаконной торговли вышеуказанными компонентами, сосредоточившись главным образом на нарушениях соответствующих законодательных актов Южной Африки о нераспространении. |
| The External Auditors could be requested to undertake such an investigation. | Внешнему ревизору может быть предложено провести такого рода расследование. |
| The head of Internal Audit did one investigation. | Руководитель службы внутренней ревизии провел одно расследование. |
| Oversight staff: the Director of Administration would be mandated by the Secretary-General to undertake the investigation and report to him/her. | Сотрудники надзорного органа: Генеральный секретарь поручит директору Административного отдела провести расследование и сообщить ему результаты. |
| To be effective, anti-trafficking measures should be multi-pronged, including elements of prevention, investigation, prosecution and protection for victims. | Для того чтобы быть эффективными, меры по борьбе с торговлей людьми должны быть многосторонними и предусматривать предупреждение, расследование и судебное преследование виновных, а также защиту жертв. |
| The investigation of such crimes is carried out within the context of criminal law by the competent national authorities. | Расследование такого рода преступлений осуществляется в рамках уголовного законодательства и компетентными национальными органами. |
| When the United Nations conducts an administrative investigation, the evidence collected may be used for two purposes. | Когда Организация Объединенных Наций проводит административное расследование, то собранные доказательства могут использоваться для двух целей. |
| The investigation must be completed within a maximum of two months from the date on which the file was opened. | Расследование должно завершаться в течение не более чем двух месяцев со дня возбуждения дела. |
| Unfortunately, I cannot predict when the investigation will be completed. | К сожалению, я не могу предсказать, когда будет завершено расследование. |
| He explained that a thorough investigation had been carried out into the personalities of the detainees involved. | Оратор объясняет, что было проведено тщательное расследование личностей заключенных, принимавших в этом участие. |
| In the Kingdom of Cambodia, persons who are responsible for investigation, interrogation, detention and imprisonment have been reviewed. | В Королевстве Камбоджа систематически рассматривается деятельность лиц, ответственных за расследование, проведение допроса, задержание и тюремное заключение. |
| While the investigation continues, staff members have to be transferred and new ones have to be hired. | Пока расследование продолжается, необходимо перевести персонал и нанять новых сотрудников. |
| This investigation is probably one of the most difficult in recent times. | Это расследование, вероятно, одно из наиболее трудных расследований нынешнего времени. |
| The incident was investigated by the police; an internal investigation was commissioned by the area manager and conducted by a senior governor. | Инцидент был расследован полицией; внутреннее расследование было начато по распоряжению районного управляющего и проведено старшим следователем. |
| The Prison Service investigation, which was resumed after CPS concluded its review, was completed in April 2002. | Расследование Пенитенциарной администрации, возобновленное после завершения его пересмотра в КПС, было окончено в апреле 2002 года. |
| The parallel military investigation into the bomb blast that killed General Tagme was completed and the report handed over to the Government. | Параллельное расследование военными взрыва бомбы, в результате которого погиб генерал Тагме, было завершено, и отчет о нем передан правительству. |
| A full and credible investigation of the assassinations of March and June is therefore necessary and must be supported. | Поэтому необходимо полное и убедительное расследование совершенных в марте и июне убийств, которому мы должны помочь. |
| This section gathers the necessary information, conducts the investigation and draws up the summary record of the proceeding. | Сотрудники отдела производят осмотр места происшествия, проводят расследование и составляют протокол. |
| The OAU report and investigation clearly stated that Eritrea was the aggressor and the invader. | Доклад ОАЕ и ее расследование ясно указывают на то, что агрессором и завоевателем выступала Эритрея. |
| With regard to UNHCR, the Inspector General's Office investigated simple cases, while more complex cases were referred to OIOS for investigation. | Что касается УВКБ, то Канцелярия Генерального инспектора проводит расследования простых дел, а более сложные дела передаются на расследование УСВН. |