Furthermore, the State party should undertake an in-depth investigation into the reasons for their expulsion and prosecute those responsible, as appropriate. |
Кроме того, государству-участнику следует провести надлежащее тщательное расследование причин их высылки и судебное преследование виновных. |
The investigation of crime syndicates involved in illicit drug trafficking is becoming increasingly complex. |
Расследование деятельности преступных синдикатов, занимающихся незаконным оборотом наркотиков, становится все более сложной задачей. |
This was subject to an in-depth investigation. |
В отношении этого случая было проведено углубленное расследование. |
It was in order to substantiate his claim that the complainant considered it necessary to undergo a complete torture investigation. |
Заявитель считал необходимым провести полное расследование по факту пыток как раз для того, чтобы обосновать свое утверждение. |
The proposed structure will also cover investigation cases from the two new missions, UNAMID and MINURCAT. |
К ведению Отдела будет относиться также расследование дел, передаваемых из двух новых миссий - ЮНАМИД и МИНУРКАТ. |
The investigation was launched on the basis of allegations of fraud and favouritism. |
Расследование началось на основе утверждений о мошенничестве и фаворитизме. |
The Task Force's investigation did not identify any evidence substantiating the allegations. |
Проведенное Целевой группой расследование не обнаружило никаких доказательств в подтверждение этих заявлений. |
The preliminary investigation had been suspended because of a lack of guarantees for the safety of the investigators in Somalia. |
Предварительное расследование было приостановлено из-за отсутствия гарантий безопасности для следователей в Сомали. |
The investigation was in its early phase and no charges had yet been made. |
Это расследование находится на первоначальном этапе, и пока не было предъявлено никаких обвинений. |
As such, an appropriate investigation pertaining to such threats could not be carried out. |
В связи с этим провести надлежащее расследование таких угроз не представляется возможным». |
Several hours later, the Embassy reported the incident to the relevant city authorities, who launched an investigation. |
Спустя несколько часов посольство сообщило об этом инциденте соответствующим городским властям, которые начали расследование. |
An investigation was carried out by the police but the person remained unidentified. |
Полицией было проведено расследование, но личность этого человека до сих пор не установлена. |
The person has left Finland and thus, the police investigation of the incident has been interrupted. |
Однако поскольку этот человек выехал за пределы Финляндии, полицейское расследование этого инцидента было прервано. |
On average, each investigation lasted approximately eight months. |
В среднем каждое расследование длится около восьми месяцев. |
During his mission, the Special Rapporteur gathered details about a number of alleged anomalies surrounding the investigation and the trial of Gongadze's case. |
Во время своей миссии Специальный докладчик выяснил подробности ряда предполагаемых странностей, окружающих расследование и судебный процесс по делу Гонгадзе. |
The investigation of reported abuses and punishment of perpetrators is necessary for the restoration of democracy and the rule of law. |
Расследование сообщений о злоупотреблениях и наказание виновных необходимы для восстановления демократии и законности. |
The communication stated that the investigation of these three cases is continuing. |
В сообщении указывается, что расследование этих трех случаев продолжается. |
With regard to one case, the Government stated that the investigation had come to an end. |
Применительно к одному случаю правительство заявило, что расследование подошло к концу. |
According to unofficial reports, the investigation was stalled because police refused to cooperate in identifying those responsible for the killings. |
Согласно неофициальным сообщениям, расследование зашло в тупик, из-за того что полиция отказалась оказать содействие в выявлении виновных в убийствах. |
The Government has since halted the operations of the company and launched an investigation. |
После этого правительство приостановило операции этой компании и начало расследование. |
Further, a thorough and impartial investigation is also in the best interests of the custodial officers. |
Кроме того, тщательное и беспристрастное расследование отвечает также наилучшим интересам сотрудников пенитенциарных учреждений. |
This duty involves prevention, investigation, mediation, punishment and redress of human rights violations, and the obligation to prevent impunity. |
Эта обязанность включает в себя предотвращение, расследование, посредничество, наказание и исправление нарушений прав человека и обязательство не допускать безнаказанности. |
In 2001, the Sofia City Prosecutor's Office began a pre-trial judicial investigation under Article 162 of the Penal Code. |
В 2001 году Софийская городская прокуратура возбудила предварительное судебное расследование по статье 162 Уголовного кодекса. |
In this manner, Slovenia will try to ensure the unbiased and effective investigation of criminal offences committed by those employed by the Police. |
Таким образом, Словения стремится обеспечить беспристрастное и эффективное расследование этих уголовных правонарушений. |
The other was the subject of a unit investigation. |
В отношении другой жалобы было проведено внутреннее расследование соответствующим подразделением. |