Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
A more detailed investigation will be needed to clarify this important aspect of the events of 28 September. Более углубленное расследование должно прояснить этот важный аспект событий 28 сентября.
Such an investigation should include as a standard measure an independent physical and psychological forensic examination as provided for in the Istanbul Protocol. Такое расследование должно включать стандартную процедуру независимой судебно-медицинской и судебно-психологической экспертизы, как это предусмотрено в Стамбульском протоколе.
The Investigative Service preliminary investigation into the case, involving alleged incitement to suicide, was still under way. Предварительное расследование, проводимое Следственной службой по этому делу, связанному с предполагаемым доведением до самоубийства, по-прежнему продолжается.
A specialized department of the Public Prosecution Service would conduct an impartial investigation that would lead to an entirely different conclusion. Было бы проведено независимое расследование специальным отделом Прокуратуры, в результате которого могли быть получены совершенно иные выводы.
A preliminary investigation was ordered and D.T. testified that he had not had contact with the arrested individuals. Было назначено предварительное расследование, и Д.Т. показал, что он не контактировал с арестованными лицами.
However, the Committee notes that at present, the investigation in question is closed. Вместе с тем Комитет отмечает, что в настоящее время указанное расследование уже прекращено.
His application was ignored and the Attorney-General's Office continued with the investigation. Его ходатайство было оставлено без удовлетворения, и прокуратура продолжила расследование.
Further, the State party should guarantee the investigation and punishment of all abuses committed by members of law enforcement agencies. Помимо этого, государству-участнику следует обеспечить расследование всех злоупотреблений со стороны сотрудников правоохранительных органов и наказание виновных.
The investigation of a criminal offence involving a staff member of a law-enforcement agency may no longer be conducted by that agency. Теперь расследование уголовных дел в отношении сотрудника правоохранительного органа не имеют права проводить в данном органе.
Such matters are assigned to the public prosecutor's office and the investigation is undertaken by special prosecutors. По таким делам назначаются проверки прокурорами, а расследование поручается специальным прокурорам.
The fact that such investigation took place has not been refuted by the Government. Тот факт, что такое расследование имело место, правительством опровергнуто не было.
Significantly, in 2010, the Government prioritized the investigation of money-laundering and financial aspects of criminal activity in Georgia. Важно отметить, что в 2010 году правительство включило в число приоритетов расследование аспектов ведущейся в Грузии преступной деятельности, связанных с отмыванием денежных средств и финансовыми преступлениями.
The Government is also pursuing investigation into the current cases on alleged attacks on media personnel and institutions. Кроме того, правительство проводит расследование по текущим делам о предположительных случаях нападения на журналистов и органы СМИ.
The law provides that investigation of a case of blasphemy shall be conducted by a police officer not below the rank of Superintendent of Police. Закон требует, чтобы расследование случаев богохульства проводилось сотрудником полиции в чине не ниже старшего инспектора.
Lithuania has conducted an open parliamentary investigation into the possible transportation and detention of people by the CIA. Литва провела открытое парламентское расследование возможной транспортировки и содержания людей под стражей Центральным разведывательным управлением.
The Afghan authorities launched their own investigation, reassigned personnel, in the case of NDS, and initiated remedial action. Власти Афганистана организовали собственное расследование, перевели сотрудников НУБ на другие места службы и инициировали процесс устранения недостатков.
The Special Rapporteur believes that a comprehensive and thorough investigation is needed to clarify records and determine accurate numbers. Специальный докладчик считает, что для прояснения всех уголовных дел и определения точных цифр необходимо провести комплексное и всестороннее расследование.
Finland has investigated the allegations since 2005, and conducted the latest investigation in 2011-2012. Финляндия проводит расследования по таким утверждениям с 2005 года, и последнее такое расследование было проведено в 2011-2012 годах.
In addition, law-enforcement bodies are obliged to register cases and initiate the investigation as soon as a complaint is received. Кроме того, правоприменительные органы обязаны регистрировать дела и начинать соответствующее расследование сразу же после получения жалобы.
Cyprus encouraged Ukraine to create more rehabilitation shelters and social integration for victims and to ensure systematic investigation, prosecution and punishment of traffickers. Кипр призвал Украину создать больше центров реабилитации и социальной интеграции жертв и обеспечить систематическое расследование этих дел, а также преследование и наказание виновных в торговле людьми.
A comprehensive and thorough investigation is needed to clarify records and determine accurate numbers. Необходимо провести комплексное и тщательное расследование для прояснения всех уголовных дел и установления точных цифр.
An investigation or criminal prosecution under national jurisdiction did not in itself constitute a violation of immunity. Расследование или уголовное преследование в рамках национальной юрисдикции не составляет само по себе нарушение иммунитета.
The host country had expressed regret and an investigation had been opened. Страна пребывания выразила сожаление, и было начато расследование.
They must ensure discontinuation of prosecution when the investigation shows the charge to be unfounded. Они должны обеспечить прекращение судебного преследования, когда расследование указывает на необоснованность обвинения.
The investigation is being conducted openly and transparently and the Government has provided full cooperation. Это расследование носит открытый и транспарентный характер и ведется при полном сотрудничестве со стороны правительства.