| The fourth area addressed by the directive is investigation of accidents and incidents. | Четвертой областью, на которую нацелена директива, является расследование аварий и инцидентов. |
| All precautions should be taken immediately and an investigation should proceed as to whether hazardous waste is being illegally transported or disposed of. | Следует незамедлительно принимать все меры предосторожности и начинать расследование для установления факта незаконной перевозки или удаления опасных отходов. |
| An indiscretion in this case could hamper the investigation and place obstacles in the way of more efficient measures. | Одна оплошность в этом деле может даже затруднить расследование и помешать принятию самых эффективных мер». |
| An investigation had failed to confirm allegations that he had been treated in an unauthorized manner. | Проведенное расследование не подтвердило заявлений, что с ним обращались несанкционированным образом. |
| The investigation of the attack is proceeding as a matter of priority. | В настоящее время в первоочередном порядке проводится расследование его обстоятельств. |
| The investigation into these crimes is being conducted within the framework of criminal legislation by the agencies of the General Prosecutor's Office of the Republic. | Расследование такого рода преступлений осуществляется в рамках уголовного законодательства и органами прокуратуры республики. |
| The investigation was conducted in Bunia between May and September 2004. | Расследование было проведено в Буниа с мая по сентябрь 2004 года. |
| The Prosecutor-General of the Russian Federation is conducting an official investigation into the hostage-taking tragedy in Beslan. | Генеральный прокурор Российской Федерации проводит официальное расследование трагедии, связанной с захватом заложников, которая произошла в Беслане. |
| The preliminary investigation is also used for United Nations staff. | Предварительное расследование проводится и в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| An appropriate investigation has been conducted recently by concerned state authorities to evaluate the presence or activities of the above-mentioned organizations. | Недавно компетентные государственные органы провели соответствующее расследование в целях выявления присутствия или деятельности указанных выше организаций. |
| To be a license holder one must go through extensive police investigation and verification. | Для получения лицензии необходимо пройти тщательное расследование и проверку в полиции. |
| In the case of missing hazardous materials, investigation is conducted by the National Police with the assistance of experts from relevant agencies. | В случае выявления пропажи вредных материалов национальной полицией при содействии экспертов из соответствующих учреждений проводится расследование. |
| These efforts are in addition to the internal professional standards of investigation undertaken by the PNTL. | Эти усилия дополнили внутреннее расследование по вопросам профессиональной этики, проведенное НПТЛ. |
| My Government categorically rejects these allegations and calls upon MONUC to conduct a more thorough investigation. | Мое правительство категорически отвергает эти обвинения и призывает МООНДРК провести более тщательное расследование. |
| The European Union calls for such an investigation to be opened under a neutral investigator. | Европейский союз призывает начать такое расследование под эгидой нейтрального следователя. |
| The investigation, which began on 5 March, has not yet been concluded. | Расследование, начатое 5 марта, еще не завершено. |
| He stated that he had conducted his own investigation and had found the crew to be travelling with false passports. | Он также сказал, что провел собственное расследование и установил, что члены экипажа летели с фальшивыми паспортами. |
| All the efforts of the family members to have UPC launch an investigation were frustrated. | Все попытки родственников добиться, чтобы СКП провел расследование, были безуспешными. |
| The investigation was conducted in April 2004, when information about the incident became available. | Расследование было проведено в апреле 2004 года, когда стала известна информация об этом инциденте. |
| The investigation regarding this specific STRF is still continuing. | Расследование по этой ФСПО все еще продолжается. |
| It is imperative that a thorough investigation be conducted into this case, even if no one was injured in the attack. | Крайне необходимо провести тщательное расследование этого случая, даже если никто не пострадал во время нападения. |
| He asked for a thorough investigation and appealed to the authorities to listen to the people and to be responsive to their concerns. | Он просил провести тщательное расследование и призвал власти прислушиваться к голосу народа и чутко реагировать на его проблемы. |
| National-level investigation of alleged violations of international law by the armed or security forces are indispensable. | Расследование на национальном уровне предполагаемых нарушений международного права вооруженными силами или силами безопасности совершенно необходимо. |
| The right to an effective investigation and remedy. | Право на эффективное расследование и средства правовой защиты. |
| It is evident from the investigation that none of the above organizations or their associates are present in Bangladesh. | Расследование показало, что ни одна из этих организаций и их пособники не присутствуют в Бангладеш. |