| The OIOS Procurement Task Force has subsequently completed an investigation on this issue. | Целевая группа УСВН по закупочной деятельности завершила затем расследование по этому вопросу. |
| UNHCR agreed with the OIOS recommendation that a full investigation should be launched. | УВКБ согласилось с рекомендацией УСВН начать полномасштабное расследование. |
| However, the County Public Attorney's Office failed to issue an indictment, and did not ask the investigating judge to proceed with the investigation. | Однако Областная прокуратура не подготовила обвинительное заключение и не предложила следственному судье провести расследование. |
| The investigation was suspended in August due to the inability of the joint team to obtain access to the alleged victims. | В августе расследование было приостановлено в связи с тем, что совместная группа не смогла получить доступа к предполагаемым пострадавшим. |
| The Committee members conducting the investigation noted great overcrowding in almost all prisons, which inevitably leads to hygiene problems. | Члены Комитета, проводящие расследование, отметили факт переполненности почти всех тюрем, которая неизбежно приводит к возникновению санитарно-гигиенических проблем. |
| The entire on-site investigation was therefore conducted by the police without the presence of a judge. | Расследование на месте происшествия целиком проводилось полицией в отсутствие судьи. |
| If the debtor could not waive such defences, the assignee would have to conduct an investigation in this regard. | Если должник не мог бы отказаться от таких возражений, то цессионарию пришлось бы проводить расследование соответствующих вопросов. |
| On the application of the Public Prosecutor, they were released on 18 June 1999; the investigation is continuing. | По требованию Прокуратуры Республики 18 июня 1999 года обвиняемые были освобождены из-под стражи, однако расследование по их делу продолжается. |
| The ensuing official investigation found no evidence of torture. | Проведенное служебное расследование факта пыток не подтвердило. |
| The investigation concerned alleged payments to individuals in exchange for visas allowing residency in Member States. | Расследование проводилось в связи с предполагаемой дачей взяток отдельным лицам за получение виз, разрешающих проживать в государствах-членах. |
| It was stressed that, if an investigation were to be carried out, it should not cover the liability regime. | Было подчеркнуто, что любое расследование, если таковое будет проводиться, не должно охватывать режим ответственности. |
| In the absence of specific information, there had been no need for Uzbekistan to conduct an investigation. | Ввиду отсутствия конкретных элементов, Узбекистан не был обязан проводить расследование. |
| The Criminal Procedure Code directly obliges relevant investigative authorities to initiate an investigation when there is information that the crime has occurred. | Уголовно-процессуальный кодекс прямо обязывает соответствующие следственные органы начать расследование в случае поступления информации о совершенном преступлении. |
| Conducting an investigation is never an exact science. | Расследование нельзя сравнить с точной наукой. |
| The Prosecutor opened an investigation into the situation on 29 July 2004. | 29 июля 2004 года Прокурор начал расследование этой ситуации. |
| The National Police investigation did not find evidence of torture having occurred in any one of the 31 cases investigated. | Расследование, проведенное национальной полицией, не выявило никаких доказательств применения пыток ни по одному из 31 рассмотренного случая. |
| A thorough investigation into the case was, at the time of the communication, under way. | В момент направления сообщения в связи с этим инцидентом проводилось тщательное расследование. |
| In the absence of such a complaint, no meaningful investigation by police authorities could be conducted. | В отсутствие такой жалобы полиция не может провести конкретное расследование. |
| At the domestic level, the investigation of such crimes requires experts, specialized knowledge and adequate procedures. | Что касается внутригосударственной деятельности, то расследование таких преступлений потребует использования экспертов, специализированных знаний и надлежащих процедур. |
| Therefore, another commission was about to be set up to continue the investigation. | В связи с этим готовится создание другой комиссии, которая продолжит расследование. |
| The prosecutor in Muyinga who started the investigation was reportedly threatened by the Commander of the fourth military region. | Сообщалось, что прокурор провинции Муйинга, начавший это расследование, подвергался угрозам со стороны командующего четвертым военным округом. |
| The Council calls for an immediate and full investigation to bring the perpetrators to justice. | Совет требует безотлагательно провести полное расследование, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности. |
| An investigation into the incident was reportedly ordered by the Procurator-General's office. | Генеральная прокуратура распорядилась провести расследование этого инцидента. |
| The investigation into this attack is still at an early stage, and the Commission awaits the results from the forensic experts. | Расследование этого нападения все еще находится на своем начальном этапе, и Комиссия ожидает результатов работы судебных экспертов. |
| It reported that an investigation of the case had been conducted by the Commanding General of the Philippine Army, 4th Infantry Division. | Оно сообщило, что расследование данного дела было проведено командующим 4-й пехотной дивизией филиппинской армии. |