| The investigation of these incidents has not led to any arrests. | Расследование этих преступлений не привело к выявлению виновных. |
| More generally, he asked about federal responsibility for the investigation of allegations of torture at the State level. | Если говорить в более общем плане, то он спрашивает о федеральной ответственности за расследование утверждений о применении пыток на уровне штатов. |
| It called for an investigation to identify the persons responsible for those malpractices. | Египет настоятельно призывает провести расследование с целью выявления виновников допущенных нарушений. |
| That group would soon finish its investigation and the necessary administrative action would be taken. | В скором времени эта группа закончит свое расследование и будут приняты необходимые административные меры. |
| Elsewhere in the area of operation, investigation is carried out by UNOMIG. | В районах операции расследование проводится МООННГ. |
| The audit and investigation were conducted at MINURSO headquarters at Laayoune between 13 and 18 February 1995. | Ревизия и расследование были проведены в штаб-квартире МООНРЗС в Эль-Аюне в период 13-18 февраля 1995 года. |
| An investigation was conducted jointly by UNPROFOR personnel and Bosnian Army authorities, who reached a conclusion. | Персонал СООНО и представители командования Боснийской армии провели совместное расследование и вынесли заключение. |
| The Board recommends an immediate investigation into the difference (understatement) for corrective action. | Комиссия рекомендует провести немедленное расследование по вопросу о разнице (занижению) в целях принятия коррективных мер. |
| Finally, there should be a continuing investigation of the incident, as new elements emerged. | Наконец, при появлении новых фактов расследование этого инцидента необходимо продолжить. |
| The investigation may be initiated by the unit on its own authority or at the request of a party. | Такое расследование возбуждается в силу должностных обязанностей или по жалобе любой стороны. |
| The Government of Indonesia immediately conducted an investigation on the allegations of human rights violations in the Liquica regency. | З. Правительство Индонезии немедленно провело расследование по утверждениям о нарушении прав человека в районе Ликисы. |
| The Children's Ombudsman can both receive complaints and initiate investigation on alleged breaches on the rights set forth in the Convention. | Омбудсмен по правам детей может принимать жалобы и возбуждать расследование предполагаемых нарушений прав, закрепленных в Конвенции. |
| That raised the question of whether the judicial authorities in Burundi were in a position at the moment to conduct a fair investigation. | Это вызывает вопрос, в состоянии ли в настоящее время судебные власти Бурунди проводить справедливое расследование. |
| That investigation was still in progress. | Расследование этого дела пока еще не завершено. |
| Once a complaint had been made, established investigation procedures would be followed. | После подачи жалобы проводится служебное расследование. |
| The criminal police is pursuing its investigation of this incident. | Уголовная полиция ведет расследование этого происшествия. |
| Since 2004, complaints against police officers had been subject to external investigation. | С 2004 года проводится внешнее расследование жалоб на действия сотрудников полиции. |
| As the Council is aware, I launched the investigation on 1 June 2005. | Как известно Совету, я начал расследование 1 июня этого года. |
| My Office will conduct its own independent investigation in order to determine those persons who must be prosecuted. | Моя Канцелярия проведет свое независимое расследование в целях выявления лиц, которые должны подлежать преследованию в судебном порядке. |
| The FRY authorities agreed to a joint investigation of the incident by their specialists and by a Finnish forensic team. | Власти СРЮ согласились провести совместное расследование этого инцидента с участием своих специалистов и финской группы судебно-медицинских экспертов. |
| The Egyptian Government dismissed the allegations as unfounded, but agreed to undertake an investigation. | Египетское правительство отклонило эти утверждения как необоснованные, но согласилось провести расследование. |
| The investigation must concern criminal acts which may constitute crimes referred to in article 5; | расследование должно быть возбуждено в связи с преступными деяниями, которые могли бы соответствовать составам преступлений, предусмотренным в статье 5; |
| The investigation was not designed to apportion individual blame for the incident. | Расследование не имело целью возложить ответственность на конкретные лица. |
| The investigation was later reopened, whereupon the two commanders absconded. | Расследование было возобновлено, но после этого два полицейских скрылись. |
| In the Opinion it calls on the State of Colombia to undertake a judicial investigation of the incidents. | В указанном мнении Группа просила "правительство Колумбии провести судебное расследование по этим фактам...". |