| Our investigation has been focusing on a petty officer. | Наше расследование свелось к одному старшине. |
| That forces the department to commit to the investigation. | И Управление будет вынуждено провести расследование. |
| I wanted to give you an update on the investigation. | Хотел сообщить, как продвигается расследование. |
| Again, this is an active investigation, and so any information would be greatly appreciated. | Повторяю, это расследование в процессе, нам пригодится любая информация. |
| I just wanted to see where you are with the investigation. | Я просто хотел проанализировать, как продвигается расследование. |
| You charge those cases, my investigation folds. | Вы предъявляете обвинение, мое расследование загибается. |
| He's trying to throw off the investigation. | Он пытается сбить с толку расследование. |
| Which is why I'm now assigning their investigation to your division. | Поэтому я решил поручить это расследование вашему отделу. |
| However, we are putting the full force of the department behind this investigation. | Однако, мы бросили все силы нашего отдела на это расследование. |
| And rest assured, I am putting all our resources behind this investigation. | Будьте уверены, что я брошу все силы на это расследование. |
| I think we have a shorthand that might expedite the investigation. | Я думаю, мы с ней поладим, что может ускорить расследование. |
| She's the one who pointed the investigation at my parents in the first place. | Во-первых, именно она направила расследование на моих родителей. |
| I'm afraid I can't say much more than that without jeopardizingan ongoing investigation. | Боюсь, что больше я ничего не могу сказать, чтобы не подвергнуть риску мое расследование. |
| If the reason Internal Affairs is here affects our investigation, we need to know. | Если причина нахождения здесь ОВР затрагивает наше расследование, мы должны знать. |
| It's an investigation into your wife's law firm. | Это расследование юридической фирмы вашей жены. |
| I told you, the investigation is over. | Я же сказал, что расследование закончено. |
| He got the Deputy Commissioner to initiate this whole investigation. | У него под рукой заместитель комиссара, который может начать расследование. |
| Our investigation started with a particular elected official moving large sums of money around. | Наше расследование началось из-за перемещения крупной суммы денег одним должностным лицом. |
| We think maybe they asked him to hold up the investigation. | Мы подумали, что его просили прикрыть расследование. |
| I mean, I've requested an internal investigation. | В смысле я потребовал провести внутреннее расследование. |
| CFD representatives refused to comment on any ongoing investigation within the department. | Представители пожарного департамента отказались комментировать любое текущее расследование. |
| However, Ms. Miller has agreed to hold off till you conduct your investigation. | В любом случае, мисс Миллер, согласилась повременить с выпуском, пока вы ведете ваше расследование. |
| I want to open an investigation into Anabella Capella. | Я хочу начать расследование по Анабелле Капелла. |
| I am obligated to tell the court... and to reopen the investigation. | Я обязана сказать судье... и возобновить расследование. |
| If I'm to close my investigation into Lieutenant Flynn, I need to know who paid her. | Если я буду закрывать мое расследование по делу лейтенанта Флинна, мне нужно будет знать, кто ей заплатил. |