The gravesite of the late President Izetbegovic was bombed on 11 August; the investigation has not so far yielded concrete results. |
11 августа на могиле покойного президента Изетбеговича было взорвано взрывное устройство; расследование до настоящего времени не привело к конкретным результатам. |
Additionally, they requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to initiate an investigation on these events and report to the Council as soon as possible. |
Кроме того, они просили Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека начать расследование этих событий и доложить Совету в кратчайшие сроки. |
There was one complaint on the grounds of "social origin", which is pending investigation. |
Три из них были отклонены, а в отношении остальных четырех должно быть проведено расследование. |
Later the same day, IDF informed the Agency that the bulldozing had been a "mistake" and that an investigation would be carried out. |
В тот же день, позднее, ИДФ проинформировали Агентство о том, что бульдозер заехал на территорию школы «по ошибке» и что будет проведено расследование этого инцидента. |
(a) Drug control agencies must be prepared to adapt their approach to the investigation and dismantling of clandestine ATS manufacturing. |
а) учреждения по контролю над наркотиками должны быть готовы корректировать свои стратегии, направленные на расследование и ликвидацию подпольного изготовления САР. |
Heads of Government called for an investigation under the auspices of the United Nations to clarify the circumstances leading to his relinquishing the Presidency. |
Главы правительств призвали провести под эгидой Организации Объединенных Наций расследование в целях выяснения обстоятельств, приведших к его отставке с должности президента. |
The unit responsible for the preliminary investigation is the Money Laundering Clearing House which operates in close co-operation with other Financial Intelligence Units of the Bureau. |
Подразделением, ответственным за предварительное расследование, является Группа по борьбе с отмыванием денежных средств, которая действует в тесном сотрудничестве с другими группами финансовой разведки Бюро. |
A team of experts from the German Flight Safety Agency conducted an investigation into the crash and determined that it had been caused by technical failure. |
Группа экспертов из немецкого управления авиационной безопасности провела расследование этого инцидента и установила, что он был вызван технической неисправностью. |
He further alleged that Kuwait had failed to provide full and complete information regarding 250 files, making investigation into those claims difficult. |
Он далее заявил, что Кувейт не представил «полной и окончательной» информации по 250 делам, что затрудняет расследование этих утверждений. |
revision of the information to be provided in support of a request for an investigation; |
пересмотр информации, подлежащей представлению в порядке подкрепления запроса на расследование; |
In addition, States Parties to the Convention should have (had) adequate coordination and communication amongst themselves to iron out the facts before launching an investigation. |
Вдобавок государства-участники Конвенции должны (были бы) наладить адекватную координацию и коммуникацию между собой с целью установления фактов, прежде чем запускать расследование. |
Under Armenian law, there was no question of taking a person into custody without opening an investigation and bringing charges. |
Согласно армянскому законодательству, любое лицо может помещаться под стражу лишь после того, как начато расследование и предъявлены обвинения. |
If an investigation produces a well-founded suspicion, this suspicion must be reported. |
Если на основании таких серьезных подозрений проводится расследование, о таких подозрениях необходимо сообщать. |
The Unit proceeds legally and on that basis to freeze assets and orders an investigation to verify the origin and purpose of the money. |
Действуя в рамках закона на этом основании, Группа замораживает активы и проводит оперативное расследование с целью установить происхождение средств и их предназначение. |
In addition, it was generally agreed that increased cooperation between the two sides would often help companies with respect to prevention and investigation, but companies are often wary of appearing susceptible to fraud. |
Кроме того, по общему мнению, укрепление сотрудничества между двумя сторонами, ведущими расследование, в большинстве случаев могло бы оказаться полезным для компаний в плане предупреждения и расследования преступлений, но компании нередко опасаются, что их заподозрят в склонности к совершению мошеннических действий. |
The investigation consists of gathering evidence of the acts of torture, backed up by the requisite forensic medical report. |
Расследование заключается в сборе таких доказательств применения пыток, которые подкрепляют запрошенное в установленном порядке заключение медицинского судебного эксперта. |
OLAF had been assigned responsibility for locating and freezing bank accounts in Gibraltar, while OIOS had conducted the internal UNMIK investigation in support of the eventual judicial inquiry. |
На ББПМ была возложена ответственность за поиск и последующее замораживание банковских счетов в Гибралтаре, а УСВН провело внутреннее расследование в рамках МООНК в целях содействия проведению возможного судебного разбирательства. |
When the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo was seized of the matter, Congolese authorities prevented it from carrying out an investigation. |
Когда об этом было доложено Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, конголезские власти не позволили ей провести свое расследование. |
The Labour Department conducts thorough investigation into every complaint regarding infringement of employment benefits of migrant workers with a view to prosecution so as to safeguard their rights. |
Департамент труда проводит тщательное расследование по каждой жалобе о нарушении льгот работниц-мигранток с целью возбуждения судебного преследования, чтобы защитить их права. |
While the State party had provided compensation, it had failed to conduct a proper investigation into the facts, as requested by the Committee. |
Хотя государство-участник выплатило компенсацию, оно не сумело провести полноценное расследование обстоятельств, как об этом просил Комитет. |
The information was forwarded to the Migration Department, which conducted a thorough investigation and decided on the asylum-seeker's legal status within 48 hours. |
Эта информация направляется в департамент по вопросам миграции, который проводит тщательное расследование и выносит решение о правовом статусе просителя убежища в течение 48 часов. |
Facts The Brazilian competition authorities initiated an investigation of a cartel formed among three steel manufacturers aimed at fixing the sale prices of common flat steel. |
Бразильские органы по вопросам конкуренции возбудили расследование в отношении картеля, образованного тремя металлургическими компания, с целью фиксирования отпускных цен на обычную листовую сталь. |
If a unit received information on police abuses from any source, it could initiate an investigation and bring the case before the corresponding disciplinary tribunals established by the Ministry. |
Если в такое подразделение из любого источника поступает информация о неправомерных действиях полицейских, оно может возбудить расследование и передать дело в соответствующий дисциплинарный трибунал, создаваемый министерством. |
Obligation of all States, including flag States, to cooperate with flag States conducting an investigation of a violation by their vessels upon request. |
Обязательство государств, включая государства флага, сотрудничать по соответствующей просьбе с государствами флага, ведущими расследование нарушения. |
If the court finds that the investigation is not pursued with adequate expediency or continued pre-trial detention is not reasonable, the court must terminate it. |
Если суд сочтет, что расследование не ведется достаточно быстро или дальнейшее досудебное содержание под стражей нецелесообразно, суд может прекратить его. |