Therefore, a rapid investigation was needed to determine who was liable for prosecution. |
Поэтому необходимо оперативно провести расследование для определения того, кто подлежит преследованию в судебном порядке. |
After their initial allegations of ill-treatment, the court had commenced an investigation which found that there existed no indications of torture. |
На основании их первоначальных утверждений о жестоком обращении суд провел расследование, в ходе которого не было выявлено каких-либо признаков применения пыток. |
The latter could carry out or order an investigation. |
Последний может осуществить расследование или распорядиться о его проведении. |
A special investigation of the forensic operations. |
Специальное расследование случаев проведения операций по судебно-медицинским основаниям. |
An investigation revealed that there have not been any complaints laid on prosecutions under the Act. |
Как показало проведенное расследование, никаких жалоб в связи с уголовным преследованием по этому закону не поступало. |
An investigation of the complaints was conducted, and the guilty parties had been punished. |
По этим жалобам было проведено расследование, и виновные были наказаны. |
The police are also authorized to undertake an investigation, if necessary, of the management or destination of the funds collected. |
Полицейские службы также имеют право проводить в случае необходимости расследование в целях выяснения того, как используются или для чего предназначены собранные средства. |
The police officers who conducted the investigation against him also failed to appear at the trial. |
Следователи, проводившие расследование по его делу, также отсутствовали на судебном процессе. |
The report contained an appeal to the Committee to undertake an investigation pursuant to article 20 of the Convention. |
В этом докладе содержится призыв к Комитету провести расследование в соответствии со статьей 20 Конвенции. |
30.32 Since the establishment of OIOS in 1994, the investigation caseload has been growing constantly. |
30.32 С момента создания УСВН в 1994 году число поступающих на расследование дел постоянно росло. |
The Government is continuing the investigation to try to determine the motive for the crimes. |
Правительство продолжает расследование в целях выяснения обстоятельств дела. |
Only one such investigation was required during the reporting period. |
В течение рассматриваемого периода такое расследование пришлось провести только в одном случае. |
We formally call on the Security Council today to undertake an appropriate investigation into these matters. |
Сегодня мы обращаемся с официальным призывом к Совету Безопасности провести соответствующее расследование всех этих вопросов. |
It also ordered an investigation of this phenomenon whose results were published in September 2002. |
Оно также распорядилось провести расследование этого явления, результаты которого были опубликованы в сентябре 2002 года. |
Nearly all respondents reported that they required prosecutors to refrain from initiating or continuing prosecution if an impartial investigation showed that the charge is unfounded. |
Почти все респонденты указали, что они требуют от лиц, осуществляющих судебное преследование, воздерживаться от инициирования или продолжения такового в случае, если беспристрастное расследование показало, что обвинение необоснованно. |
Forensic investigation allows the scientific collection and documentation of evidence for purposes of trial and enables the corroboration of witness testimony. |
Судебно-медицинское расследование позволяет осуществлять научный сбор данных и документацию фактического материала для целей проведения судебных разбирательств и дает возможность для подтверждения показаний свидетелей. |
Two of these complaints were submitted to the Public Complaints Commission which determined that the investigation and recommendations were satisfactory. |
Две из этих жалоб были препровождены в Комиссию по рассмотрению жалоб общественности, которая установила, что расследование и рекомендации являются удовлетворительными. |
The last stages of the investigation had been reached and a final decision would be issued within the next two months. |
Расследование находится на завершающей стадии, и окончательное решение будет вынесено в ближайшие два месяца. |
The Criminal Investigations office immediately opened an investigation. |
Отдел уголовных расследований незамедлительно инициировал расследование. |
He contends that only a judicial investigation could be considered impartial. |
Он заявляет, что беспристрастным может быть сочтено лишь судебное расследование. |
An investigation into the allegations had not been concluded by the end of the year. |
По состоянию на конец года расследование по этим заявлениям ещё не завершилось. |
The government failed to order an independent investigation into the torture allegations. |
Власти отказались провести независимое расследование сообщений о пытках. |
The Special Rapporteur requests that an investigation be opened into the behaviour of that officer. |
Специальный докладчик требует начать расследование в связи с поведением этого сотрудника судебной полиции. |
Whenever an incident of violence or suicide occurred, an investigation was carried out and recommendations were made. |
Во всех случаях, когда происходит инцидент насилия или самоубийства, проводится расследование и выносятся соответствующие рекомендации. |
Its duties include the investigation of fundamental and individual rights. |
В ее обязанности входит расследование нарушений основополагающих и индивидуальных прав. |