| Therefore, a rapid investigation was needed to determine who was liable for prosecution. | Поэтому необходимо оперативно провести расследование для определения того, кто подлежит преследованию в судебном порядке. |
| After their initial allegations of ill-treatment, the court had commenced an investigation which found that there existed no indications of torture. | На основании их первоначальных утверждений о жестоком обращении суд провел расследование, в ходе которого не было выявлено каких-либо признаков применения пыток. |
| The latter could carry out or order an investigation. | Последний может осуществить расследование или распорядиться о его проведении. |
| A special investigation of the forensic operations. | Специальное расследование случаев проведения операций по судебно-медицинским основаниям. |
| An investigation revealed that there have not been any complaints laid on prosecutions under the Act. | Как показало проведенное расследование, никаких жалоб в связи с уголовным преследованием по этому закону не поступало. |
| An investigation of the complaints was conducted, and the guilty parties had been punished. | По этим жалобам было проведено расследование, и виновные были наказаны. |
| The police are also authorized to undertake an investigation, if necessary, of the management or destination of the funds collected. | Полицейские службы также имеют право проводить в случае необходимости расследование в целях выяснения того, как используются или для чего предназначены собранные средства. |
| The police officers who conducted the investigation against him also failed to appear at the trial. | Следователи, проводившие расследование по его делу, также отсутствовали на судебном процессе. |
| The report contained an appeal to the Committee to undertake an investigation pursuant to article 20 of the Convention. | В этом докладе содержится призыв к Комитету провести расследование в соответствии со статьей 20 Конвенции. |
| 30.32 Since the establishment of OIOS in 1994, the investigation caseload has been growing constantly. | 30.32 С момента создания УСВН в 1994 году число поступающих на расследование дел постоянно росло. |
| The Government is continuing the investigation to try to determine the motive for the crimes. | Правительство продолжает расследование в целях выяснения обстоятельств дела. |
| Only one such investigation was required during the reporting period. | В течение рассматриваемого периода такое расследование пришлось провести только в одном случае. |
| We formally call on the Security Council today to undertake an appropriate investigation into these matters. | Сегодня мы обращаемся с официальным призывом к Совету Безопасности провести соответствующее расследование всех этих вопросов. |
| It also ordered an investigation of this phenomenon whose results were published in September 2002. | Оно также распорядилось провести расследование этого явления, результаты которого были опубликованы в сентябре 2002 года. |
| Nearly all respondents reported that they required prosecutors to refrain from initiating or continuing prosecution if an impartial investigation showed that the charge is unfounded. | Почти все респонденты указали, что они требуют от лиц, осуществляющих судебное преследование, воздерживаться от инициирования или продолжения такового в случае, если беспристрастное расследование показало, что обвинение необоснованно. |
| Forensic investigation allows the scientific collection and documentation of evidence for purposes of trial and enables the corroboration of witness testimony. | Судебно-медицинское расследование позволяет осуществлять научный сбор данных и документацию фактического материала для целей проведения судебных разбирательств и дает возможность для подтверждения показаний свидетелей. |
| Two of these complaints were submitted to the Public Complaints Commission which determined that the investigation and recommendations were satisfactory. | Две из этих жалоб были препровождены в Комиссию по рассмотрению жалоб общественности, которая установила, что расследование и рекомендации являются удовлетворительными. |
| The last stages of the investigation had been reached and a final decision would be issued within the next two months. | Расследование находится на завершающей стадии, и окончательное решение будет вынесено в ближайшие два месяца. |
| The Criminal Investigations office immediately opened an investigation. | Отдел уголовных расследований незамедлительно инициировал расследование. |
| He contends that only a judicial investigation could be considered impartial. | Он заявляет, что беспристрастным может быть сочтено лишь судебное расследование. |
| An investigation into the allegations had not been concluded by the end of the year. | По состоянию на конец года расследование по этим заявлениям ещё не завершилось. |
| The government failed to order an independent investigation into the torture allegations. | Власти отказались провести независимое расследование сообщений о пытках. |
| The Special Rapporteur requests that an investigation be opened into the behaviour of that officer. | Специальный докладчик требует начать расследование в связи с поведением этого сотрудника судебной полиции. |
| Whenever an incident of violence or suicide occurred, an investigation was carried out and recommendations were made. | Во всех случаях, когда происходит инцидент насилия или самоубийства, проводится расследование и выносятся соответствующие рекомендации. |
| Its duties include the investigation of fundamental and individual rights. | В ее обязанности входит расследование нарушений основополагающих и индивидуальных прав. |