Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
To leak information on our investigation. Рассказать ему, как идет расследование.
When the investigation went cold, all that money just sat there. Расследование было остановлено, а деньги так и остались там.
If intelligence is the CIA's game, investigation is ours. Если разведка - это дело ЦРУ, то наше - расследование.
We're about to launch a formal investigation into one of your detectives... Мы готовимся начать формальное расследование по одному из ваших детективов...
I had opened up an investigation on him. Я начал расследование в отношении агента Барнса.
Mr Okubo, they're going to hold an investigation meeting. Господин Окубо, они собираются провести расследование.
Your investigation, your case, how this impacts you. Ваше расследование, ваше дело, как вас это беспокоит.
What I'm obsessed with is how you're bungling this investigation. Чем я одержим, так это тем, как ты портишь это расследование.
We'll launch an investigation through transparent international channels. Мы начнем расследование по международным каналам.
You can't get involved in a police investigation. Ты не можешь вмешиваться в полицейское расследование.
Tuvok, I'm putting you in charge of the investigation. Тувок, я назначаю вас ответственным за расследование.
It's his first solo investigation. Это его первое расследование в одиночку.
I won't let our suspect sabotage this investigation by manipulating the narrative. Я не позволю нашему подозреваемому сорвать расследование, манипулируя фактами.
We'll keep it in mind when we conduct our official investigation. Мы примем его во внимание, когда будем проводить официальное расследование.
If scores increase more than 350 points, it triggers an automatic investigation for cheating. Если баллы увеличиваются более чем на 350, то сразу же начинается расследование, не было ли обмана.
OK, this is just a preliminary investigation right now. Ок, сейчас это лишь предварительное расследование.
There will be an internal investigation, but you'll be cleared. Будет проведено внутреннее расследование, но позже с тебя снимут все обвинения.
There's a condition - I have to lead the investigation. Но есть условие - я должен вести расследование.
That's why we're being asked to consult on the investigation. Вот почему нас попросили консультировать расследование.
Yes, because we need to conduct our own investigation. Да, потому что мы должны провести собственное расследование.
Well, let me assure you this is very much an active investigation. Что ж, позволь мне заверить тебя это действительно текущее расследование.
If you don't report this responsibly from the beginning, it could compromise our investigation and any subsequent trial. Если ты не сообщаешь об этом как положено, это может поставить под угрозу наше расследование и любое последующее судебное разбирательство.
I staged it at the bank to ensure there'd be an investigation. Инсценировка в банке, чтобы наверняка провели расследование.
I've made a small investigation into this fellow. Я провел небольшое расследование относительно этого парня.
They'll have three months for their investigation. Они получат три месяца, чтобы провести расследование.