Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
The rapid intervention of the ICGLR Expanded Joint Verification Mechanism enabled an investigation into the incident to be conducted, at the request of both countries. Быстрое реагирование Расширенного механизма совместного контроля МКРВО позволило провести по просьбе обеих стран расследование этого инцидента.
In addition, the President commissioned a national investigation, the results of which confirmed the findings of the Panel regarding massive irregularities associated with the allocation of such permits. Кроме того, президент поручил провести общенациональное расследование, результаты которого подтвердили выводы Группы, касающиеся массовых нарушений при выдаче таких разрешений.
The independent Dutch public prosecutor has stated that progress is being made, and the aim is to conclude the investigation at the earliest possible date. Независимый эксперт от прокуратуры Нидерландов заявил, что расследование идет своим чередом и что цель заключается в его завершении в кратчайшие возможные сроки.
The presiding judge requested a supplementary investigation in the case, and the proposed witnesses were going to be summoned and heard shortly. Председательствующий судья попросил провести дополнительное расследование по делу, и вскоре предполагаемые свидетели будут вызваны в суд и заслушаны.
An extensive investigation was conducted, which concluded that the satellite could not recover from the problem, as a consequence of which it is no longer operational. Было проведено подробное расследование, которое показало, что спутник не сможет справиться с этой проблемой и, как следствие, более не является работоспособным.
Although the report all but concludes a federal investigation into health problems on Vieques, critics have vowed to continue their fight on behalf of the sick. Хотя этим докладом практически завершается федеральное расследование проблем со здоровьем на Вьекесе, критики обязались продолжать борьбу от имени больных жителей.
129.93. Ensure the effective investigation and sanctioning of all cases of violence against religious minorities (Austria); 129.93 обеспечить эффективное расследование всех случаев насилия в отношении религиозных меньшинств и наказание за такое насилие (Австрия);
Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. Члены Совета выразили глубокую обеспокоенность в связи с ухудшающимся положением в области прав человека в восточных районах Украины и призвали провести тщательное расследование случаев нарушения прав человека.
Sweden responded in December 2013 that a police investigation was being conducted but that they were unable to share any information at that stage. Швеция в декабре 2013 года ответила, что полиция ведет расследование по этому делу, но на данном этапе не может представить никакой информации.
The Security Council met on the same day and supported the Secretary-General's call for a thorough, impartial and prompt investigation. В тот же день было созвано заседание Совета Безопасности, на котором Генеральный секретарь призвал провести тщательное, беспристрастное и оперативное расследование этого инцидента.
The State party responded that such reports were a matter of grave concern and that the law enforcement authorities would undertake a full investigation of any threats to representatives of civil society. Государство-участник в ответ сообщило, что эти сведения стали предметом его серьезной озабоченности и что правоохранительные органы проведут полное расследование всех угроз в адрес представителей гражданского общества.
It urged a return to civilian government in Egypt and called for swift justice for the victims of recent violent events in the country and a full and impartial investigation. Европейский союз обращается с настоятельным призывом восстановить гражданское правление в Египте и как можно скорее обеспечить торжество правосудия в отношении жертв недавних событий в стране, сопровождавшихся применением насилия, а также их всестороннее и беспристрастное расследование.
Serious challenges remained, however, and the draft resolution called on the Government of Myanmar to continue releasing prisoners of conscience and conduct a comprehensive investigation to identify those still in prison. Однако сохраняются серьезные проблемы, и проект резолюции призывает правительство Мьянмы продолжить освобождение узников совести и провести всеобъемлющее расследование для выявления тех, кто остается в тюрьмах.
The digest is to follow a thematic approach, focusing on different aspects of the criminal justice response (criminalization, investigation, prosecution and others). В сборнике, который будет основан на тематическом подходе, будут рассматриваться различные аспекты мер, принимаемых системой уголовного правосудия (криминализация, расследование, уголовное преследование и т.д.).
The International Framework is comprised of four tables addressing prosecution (and investigation), protection (and assistance), prevention and cooperation (and coordination). Международная платформа состоит из четырех таблиц, в которых затронуты основные направления деятельности: судебное преследование (и расследование), защита и (содействие), предупреждение и сотрудничество (и координация).
Some cases were taken by the Ombudsman either to pre-trial investigation, to the Prosecutor General for prosecution or were directed to a legal counsel. Некоторые дела передавались Омбудсменом на досудебное расследование, Генеральному прокурору для возбуждения дела или направлялись адвокату.
It would be interesting to know the numbers of such complaints and how many had resulted in investigation, prosecution and conviction. Хотелось бы получить информацию о количестве подобных жалоб и о том, результатом рассмотрения скольких из них стало расследование, судебное преследование и осуждение.
When a jurisdiction initiates an investigation into the same international cartel already prosecuted by developed countries, the period of exclusion can become an issue. Когда страна начинает расследование по делу того же самого международного картеля, по которому уже прошло судебное разбирательство в развитых странах, она может столкнуться с проблемой срока давности.
Therefore, a BWC State Party may also bring the claim of alleged use directly to the Secretary-General requesting an investigation under the mandate of the SGM. Таким образом, государство - участник КБО также может направить утверждение о предположительном применении непосредственно Генеральному секретарю с просьбой провести расследование в соответствии с мандатом МГС.
The SPT is concerned about the fact that the same body (SCNS) is responsible and accountable for arrest, investigation and detention. ППП озабочен тем фактом, что за арест, расследование и содержание под стражей несет ответственность один и тот же орган (ГКНБ).
The SPT urges the authorities to take appropriate measures towards the functional and institutional separation between responsibility for investigation and detention, as to avert the risk of torture or ill-treatment. ППП настоятельно призывает власти принять надлежащие меры по функциональному и институциональному разделению ответственности за расследование и содержание под стражей в целях предупреждения риска применения пыток или жестокого обращения.
Furthermore, we call for an immediate and independent investigation into Minister Abu Ein's death and for those responsible to be held accountable and brought to justice. Кроме того, мы призываем незамедлительно провести независимое расследование гибели министра Абу Эйна и привлечь к ответственности и предать суду виновных.
Computerized system for registration of detainees; investigation of torture; asylum and non-refoulement; and Roma minority Компьютеризированная система регистрации лиц, заключенных под стражу; расследование пыток; убежище и невыдворение; и положение меньшинства рома
A judicial investigation was opened on 8 February 2010; 8 февраля 2010 года начато расследование;
The Government adds that the investigation and trial took place in accordance with international standards, in the presence of a group of lawyers, who appealed the sentence. Правительство добавляет, что расследование и судебное разбирательство производились с соблюдением соответствующих международных норм, в присутствии группы адвокатов, которая обжаловала обвинительный приговор.