Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
Secretary Porter would like this to be a joint investigation with the FBI. Министр Портер хотела бы, чтобы это было совместное расследование с ФБР.
I'll be sure to integrate this lead into our investigation. Я прослежу, чтобы ваша наводка была внесена в наше расследование.
Your inspector general just postponed the investigation effective immediately. Ваш главный инспектор только-что отложил расследование на более поздний срок.
You are, however... required to help me close out my investigation of said parking violations. Тем не менее, вы... необходимы, чтобы помочь мне закрыть мое расследование указанных нарушений правил парковки.
You've physically threatened a senator, disrupted a seven-year human-trafficking investigation, been arrested for trespassing on Prince Amoudi's yacht. Вы физически угрожали сенатору, подорвали семилетнее расследование торговли людьми, были арестованы за незаконное проникновение на яхту принца Амуди.
You were vetted by the FBI when you hit the federal bench but if we reopened an investigation... Вы проверялись ФБР, когда попали на федеральную скамью, но если бы мы открыли расследование...
It is an ongoing investigation, and I cannot comment on it any further. Расследование ещё продолжается... поэтому я не могу ничего комментировать.
Sure, you might have just compromised a terrorism investigation. Конечно. Вы чуть не сорвали антитеррористическое расследование.
They could have jeopardized their own investigation. Они могли поставить под удар собственное расследование.
No details were given and the investigation closed. Никаких подробностей не было, и расследование закрыли.
It's actually better for everyone involved if we keep this investigation local. Будет лучше для всех, если мы продолжим расследование своими силами.
I just got the official go-ahead from LaGuerta to open a Trinity Killer investigation. Я только что получила официальное разрешение Лагуэрты Чтобы начать расследование по делу Троицы.
Assuming your vision is even accurate, the investigation doesn't exist yet. Даже если предположить, что твое видение точно, расследование еще даже не начато.
I'm Jack McCready, special agent in charge of this investigation. Я Джек Маккриди, специальный агент, ведущий расследование.
But they'll feel differently about a massive federal investigation destroying the Breakers forever. Но совсем другое дело - крупное федеральное расследование, которое уничтожит "разрушителей" навсегда.
Listen, there will be an investigation into the leak. Послушайте, будет отдельное расследование утечки информации.
Booth knew if anything happened to him there'd be an investigation. Бут знал, что если его убьют, то начнется расследование.
As of this moment, I'm suspending the Rachel investigation. С этого момента я прекращаю расследование дела Рэйчел.
So at the time there was a substantial investigation Into katie's disappearance. В то время было проведено довольно тщательное расследование по поводу исчезновения Кэти.
After an investigation we know the perpetrator. Мы провели расследование, и виновник известен.
I was instructed to run this investigation, Sergeant. Мне проинструктировали возглавить это расследование, сержант.
Whoever is running that investigation, I want them in here. Кто бы ни вел это расследование, он нужен мне здесь.
An official complaint, which triggers an independent investigation, followed by a hearing in front of the governors. Официальную жалобу, которая поведёт за собой независимое расследование, сопровождаемое слушанием перед правлением.
An ethics investigation, not a grand jury proceeding. Этическое расследование, а не процесс перед большим жюри.
Because I didn't finish my investigation. Потому что я не закончила свое расследование.