Two-month investigation with national jurisdiction... we're back to square one. |
Двухмесячное расследование с национальной юрисдикцией... и мы снова в секторе 1. |
I wanted to take this body to hold up the investigation, so I could prove my innocence. |
Я хотел забрать его тело, чтобы приостановить расследование, пока я не докажу свою невиновность. |
We have been told the White House will be launching an investigation into the matter. |
Нам сообщили, что Белый дом начнёт расследование по этому делу. |
I suggest we allow them to get on with their investigation. |
Предлагаю разрешить им продолжить собственное расследование. |
Tell him how the investigation is going. |
Расскажу ему, как движется расследование. |
They're sending up a forensic team and a DCI to take over the investigation. |
Они высылают бригаду криминалистов и старшего офицера полиции, чтобы взять расследование на себя. |
Congrats on solving the robbery-homicide, But commander kelly's asked for dawson's badge Until the internal investigation is over. |
Поздравляю с раскрытием дела по ограблению и убийству, но капитан Келли сказал забрать значок Доусона, пока не закончится внутреннее расследование. |
The whole investigation Just came apart when roslyn got gunned down. |
Всё расследование развалилось, когда убили Рослина. |
If you continue to interfere in this investigation, you will all wind up behind bars. |
Если вы не прекратите вмешиваться в это расследование, вы все окажетесь за решёткой. |
As soon as our investigation is complete, Professor Richardson's body will be transported back to the School of Medicine. |
Как только расследование завершится, тело профессора Ричардсона будет перевезено обратно в Школу медицины. |
George's investigation provided vital background. |
Расследование Джорджа обрисовало картину в целом. |
It infuses the investigation with anger, emotion, revenge. |
Это закладывает в расследование злость, эмоции, желание мести. |
I hope the investigation turns out to be nothing. |
Надеюсь, расследование ничего не даст. |
This was a two-year investigation, and we had him. |
Это расследование длилось 2 года, и он был на крючке. |
Moreover, the deficient and ineffective investigation of the treatment constituted a procedural violation of the same article. |
Кроме того, неполное и неэффективное расследование, проведенное по факту обращения с ним, явилось процедурным нарушением той же статьи. |
The State party thus considers that the national authorities have carried out a thorough investigation into the facts of the case. |
Таким образом, государство-участник считает, что национальные власти провели тщательное расследование фактов по данному делу. |
OIOS was immediately informed and the investigation process was initiated. |
УСВН было немедленно информировано, и было возбуждено расследование. |
It concludes that its investigation meets the Covenant standards of impartiality, promptness and thoroughness. |
Оно заключает, что проведенное им расследование соответствует предусмотренным Пактом стандартам, касающимся беспристрастности, оперативности и тщательности. |
Investigation of road and cross-country accidents is performed by the road accident investigation teams (20 in all). |
Расследование дорожных и внедорожных транспортных происшествий проводится группами по расследованию ДТП (в общей сложности 20 групп). |
The investigation of complaints falls to the Department's Complaints Investigation Unit. |
Расследование жалоб возложено на действующий при Управлении отдел по рассмотрению жалоб. |
Only after OIOS notified UNAMSIL did the Mission's management request that an investigation be conducted by the Chief Provost Marshal in collaboration with the Investigation Team. |
Только после того, как УСВН уведомило МООНСЛ о случившемся, руководство Миссии попросило, чтобы расследование этого случая было проведено начальником военной полиции в сотрудничестве со Следственной группой. |
The investigation is ongoing and judicial officials have welcomed support offered by the United States Federal Bureau of Investigation and INTERPOL. |
Сейчас ведется расследование, и сотрудники правоохранительных органов приветствовали помощь, которую предложили Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов Америки и Интерпол. |
In September the Committee reported that the investigation carried out by the Independent Investigation Commission conformed to international standards and could be considered credible and genuine. |
В сентябре Комитет докладывал, что расследование, проводимое Независимой комиссией по расследованию, соответствует международным стандартам и может считаться заслуживающим доверия и подлинным. |
According to media reports, the Police Investigation Department of the Ministry of Justice initiated an investigation. |
Согласно сообщениям средств массовой информации, следственный отдел полиции, подотчетный министерству юстиции, начал расследование по факту случившегося. |
Thus, for example, the Department of Special Investigation in Thailand was established partly to facilitate the investigation of such cases. |
Так, например, Департамент специальных расследований в Таиланде был создан отчасти для того, чтобы облегчить расследование подобных дел. |