| Two-month investigation with national jurisdiction... we're back to square one. | Двухмесячное расследование с национальной юрисдикцией... и мы снова в секторе 1. |
| I wanted to take this body to hold up the investigation, so I could prove my innocence. | Я хотел забрать его тело, чтобы приостановить расследование, пока я не докажу свою невиновность. |
| We have been told the White House will be launching an investigation into the matter. | Нам сообщили, что Белый дом начнёт расследование по этому делу. |
| I suggest we allow them to get on with their investigation. | Предлагаю разрешить им продолжить собственное расследование. |
| Tell him how the investigation is going. | Расскажу ему, как движется расследование. |
| They're sending up a forensic team and a DCI to take over the investigation. | Они высылают бригаду криминалистов и старшего офицера полиции, чтобы взять расследование на себя. |
| Congrats on solving the robbery-homicide, But commander kelly's asked for dawson's badge Until the internal investigation is over. | Поздравляю с раскрытием дела по ограблению и убийству, но капитан Келли сказал забрать значок Доусона, пока не закончится внутреннее расследование. |
| The whole investigation Just came apart when roslyn got gunned down. | Всё расследование развалилось, когда убили Рослина. |
| If you continue to interfere in this investigation, you will all wind up behind bars. | Если вы не прекратите вмешиваться в это расследование, вы все окажетесь за решёткой. |
| As soon as our investigation is complete, Professor Richardson's body will be transported back to the School of Medicine. | Как только расследование завершится, тело профессора Ричардсона будет перевезено обратно в Школу медицины. |
| George's investigation provided vital background. | Расследование Джорджа обрисовало картину в целом. |
| It infuses the investigation with anger, emotion, revenge. | Это закладывает в расследование злость, эмоции, желание мести. |
| I hope the investigation turns out to be nothing. | Надеюсь, расследование ничего не даст. |
| This was a two-year investigation, and we had him. | Это расследование длилось 2 года, и он был на крючке. |
| Moreover, the deficient and ineffective investigation of the treatment constituted a procedural violation of the same article. | Кроме того, неполное и неэффективное расследование, проведенное по факту обращения с ним, явилось процедурным нарушением той же статьи. |
| The State party thus considers that the national authorities have carried out a thorough investigation into the facts of the case. | Таким образом, государство-участник считает, что национальные власти провели тщательное расследование фактов по данному делу. |
| OIOS was immediately informed and the investigation process was initiated. | УСВН было немедленно информировано, и было возбуждено расследование. |
| It concludes that its investigation meets the Covenant standards of impartiality, promptness and thoroughness. | Оно заключает, что проведенное им расследование соответствует предусмотренным Пактом стандартам, касающимся беспристрастности, оперативности и тщательности. |
| Investigation of road and cross-country accidents is performed by the road accident investigation teams (20 in all). | Расследование дорожных и внедорожных транспортных происшествий проводится группами по расследованию ДТП (в общей сложности 20 групп). |
| The investigation of complaints falls to the Department's Complaints Investigation Unit. | Расследование жалоб возложено на действующий при Управлении отдел по рассмотрению жалоб. |
| Only after OIOS notified UNAMSIL did the Mission's management request that an investigation be conducted by the Chief Provost Marshal in collaboration with the Investigation Team. | Только после того, как УСВН уведомило МООНСЛ о случившемся, руководство Миссии попросило, чтобы расследование этого случая было проведено начальником военной полиции в сотрудничестве со Следственной группой. |
| The investigation is ongoing and judicial officials have welcomed support offered by the United States Federal Bureau of Investigation and INTERPOL. | Сейчас ведется расследование, и сотрудники правоохранительных органов приветствовали помощь, которую предложили Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов Америки и Интерпол. |
| In September the Committee reported that the investigation carried out by the Independent Investigation Commission conformed to international standards and could be considered credible and genuine. | В сентябре Комитет докладывал, что расследование, проводимое Независимой комиссией по расследованию, соответствует международным стандартам и может считаться заслуживающим доверия и подлинным. |
| According to media reports, the Police Investigation Department of the Ministry of Justice initiated an investigation. | Согласно сообщениям средств массовой информации, следственный отдел полиции, подотчетный министерству юстиции, начал расследование по факту случившегося. |
| Thus, for example, the Department of Special Investigation in Thailand was established partly to facilitate the investigation of such cases. | Так, например, Департамент специальных расследований в Таиланде был создан отчасти для того, чтобы облегчить расследование подобных дел. |