Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
He has no business in this precinct... not while we're conducting this investigation. Ему нечего делать в участке... пока мы ведем это расследование.
Recent investigation shows... there have been several unanswered questions... regarding your whereabouts. Недавнее расследование показывает, что вопросы, относительно Вашего местонахождения, до сих пор остаются открытыми.
Someone who knows what will happen, conducts a flawed investigation! Тот, кто знает, чем всё кончится не может провести качественное расследование.
And would know that that would send our investigation in the exact wrong direction. И мог пустить наше расследование по ложному следу.
Kathy, from now on... I want you to run your investigation alongside Peter. Кэти, я хочу, чтобы вы вели расследование вместе с Питером.
She's part of a side investigation here, she doesn't know the first thing about military interrogation. Она ведёт дополнительное расследование и к военному допросу не имеет никакого отношения...
Officer Blake... until the Shooting Team conducts a thorough investigation, we really don't know what happened. Офицер Блэйк... пока спец.комитет проводит тщательное расследование, мы не знаем точно, что произошло.
His supervisor, Jeanette Grayson, claims that DCS is launching an internal investigation. Его начальница, Джинетт Грейсон, утверждает, что служба опеки начинает внутреннее расследование.
Our investigation has revealed that Keith Musio, - her caseworker... Наше расследование показало, что Кит Музио, ее соцработник...
Yes, there is an investigation, but the article as reported is not true. Да, ведется расследование, но в статье говорится неправда.
If you supply us with truthful information as to your knowledge about judicial criminal conduct, we'll close this investigation against you. Если вы предоставите нам достоверную информацию об известных вам криминальных действиях судей, мы закроем расследование против вас.
We'll stay here and follow the police investigation. Мы останемся здесь, и проконтролируем полицейское расследование.
The very people conducting this investigation might be corrupt. Коррумпированы могут быть те самые люди, что проводят расследование.
The best way to find Raya... is to continue your investigation into Fred Murray. Лучший способ найти Раю... продолжить ваше расследование дела Фреда Мюррея.
You were ordered not to talk to each other until our investigation is concluded. Вам запрещается разговаривать друг с другом, пока мы не закончим расследование.
The day the investigation started, an instructor named Joe Parker quit. Но в день, когда началось расследование, уволился инструктор по имени Джо Паркер.
Well, there was an investigation into the assassination attempt, and I assume the government knows something. Ну, было расследование покушения, и, думаю, правительство что-то да знает.
In fact, he'd most likely end up leading an investigation into your double-agent activities. Фактически, он скорее всего возглавит расследование о твой работе на две разведки.
I am following this investigation To wherever it leads. Я веду это расследование, чем бы оно ни закончилось.
Our entire investigation hinges on what's in your head. Всё наше расследование зависит от того, что в твоей голове.
And now you've put the entire mosaic investigation in Jeopardy. И теперь ты подверг риску все расследование Мозаики.
It would seem the butcher is watching us, Tracking the investigation. Будто, Мясник наблюдает за нами, отслеживает расследование.
The investigation into the disappearance of Diane Fowler is being handled by the DC Bureau. Расследование исчезновения Дианы Фаулер передаётся вашингтонскому отделению ФБР.
And before this investigation gets completely out of hand. И пока это расследование не вышло полностью из под контроля.
Our investigation concludes the suspect that we have been following for some time should be cleared immediately of all charges. Наше расследование пришло к выводу, что подозреваемый, которого мы столько преследовали должен быть очищен от всех обвинений.