Look, Erin, all those C.O.s were already under internal investigation. |
Слушай, Эрин, все эти охранники уже попали под внутреннее расследование. |
The Department of Agriculture never officially closed its investigation into Everett Keck. |
Департамент с/х никогда официально не закрывал расследование по Эверету Кеку. |
If she doesn't answer it my entire investigation is blown. |
Если она не ответит, Все мое расследование коту под хвост. |
This investigation will be a big win for you, too. |
Это расследование будет выигрышным и для тебя тоже. |
Okay, their investigation's by the book. |
Ладно, их расследование соответствует протоколу. |
Now how likely would it be that this investigation yielded any fruit? |
И какова была бы вероятность того, что это расследование дало бы какие-либо результаты? |
No, and this scrap is evidence in an ongoing investigation, scruffy. |
Нет, этот утиль является уликой в ведущемся расследование, неряха. |
There was a short investigation, but he was never caught. |
Провели короткое расследование, но его так и не поймали. |
We've just begun our investigation, Owen. |
Мы только начали расследование, Оуэн. |
Okay, I am prepared to conclude the investigation. |
Хорошо, я готов завершить расследование. |
I have a warrant for my investigation on mentor. |
У меня есть ордер на расследование "Ментора". |
I'm here because this is your investigation, too. |
Я тут, потому что это было и твое расследование тоже. |
The investigation, the media - it's a fire storm. |
Расследование, журналисты - просто огненный шторм. |
He's been trying to find Kevin, but the brass is shutting down his investigation. |
Пытался отыскать Кевина, но начальство прикрыло его расследование. |
At it looks like he was doing some kind of off-the-books investigation. |
Похоже, он вел какое-то неофициальное расследование. |
I mean, the CIA investigation is getting pretty close. |
Я о том, что расследование ЦРУ уже подобралось слишком близко. |
In an investigation we're conducting, your name keeps coming up. |
Мы проводим одно расследование, И в нем постоянно всплывает ваше имя. |
Yes, Mr. Shaw was included in our investigation. |
Да, господин Шоу часть нашего расследование. |
It only proves you cannot run an investigation questioning the intelligence operations of the US government. |
Думаю, это доказывает лишь то, что нельзя проводить расследование против разведки и правительства США. |
Chief Pope, Chief Johnson, I appreciate how difficult this investigation has been for you. |
Шеф Поуп, шеф Джонсон, понимаю, как тяжело вам было вести это расследование. |
I would prefer that you let me conduct this investigation as I see fit. |
Я бы предпочёл, чтобы вы дали проводить это расследование так, как должно. |
Now I'll let these gentlemen conduct their investigation as long as they do not bother any of my patients. |
Я позволю этим джентльменам провести их расследование, но только пока они не беспокоят, моих пациентов. |
This investigation starts at my desk now. |
Это расследование сейчас проходит на моем столе. |
Your investigation is into missing nuclear hardware. |
Ваше расследование касается исчезновения ядерного оборудования. |
It is a condition of your presence here That you keep me personally informed of all developments made in this investigation. |
Условие вашего присутствия здесь - это держать меня в курсе всего, чего добьется это расследование. |