| Look, Erin, all those C.O.s were already under internal investigation. | Слушай, Эрин, все эти охранники уже попали под внутреннее расследование. |
| The Department of Agriculture never officially closed its investigation into Everett Keck. | Департамент с/х никогда официально не закрывал расследование по Эверету Кеку. |
| If she doesn't answer it my entire investigation is blown. | Если она не ответит, Все мое расследование коту под хвост. |
| This investigation will be a big win for you, too. | Это расследование будет выигрышным и для тебя тоже. |
| Okay, their investigation's by the book. | Ладно, их расследование соответствует протоколу. |
| Now how likely would it be that this investigation yielded any fruit? | И какова была бы вероятность того, что это расследование дало бы какие-либо результаты? |
| No, and this scrap is evidence in an ongoing investigation, scruffy. | Нет, этот утиль является уликой в ведущемся расследование, неряха. |
| There was a short investigation, but he was never caught. | Провели короткое расследование, но его так и не поймали. |
| We've just begun our investigation, Owen. | Мы только начали расследование, Оуэн. |
| Okay, I am prepared to conclude the investigation. | Хорошо, я готов завершить расследование. |
| I have a warrant for my investigation on mentor. | У меня есть ордер на расследование "Ментора". |
| I'm here because this is your investigation, too. | Я тут, потому что это было и твое расследование тоже. |
| The investigation, the media - it's a fire storm. | Расследование, журналисты - просто огненный шторм. |
| He's been trying to find Kevin, but the brass is shutting down his investigation. | Пытался отыскать Кевина, но начальство прикрыло его расследование. |
| At it looks like he was doing some kind of off-the-books investigation. | Похоже, он вел какое-то неофициальное расследование. |
| I mean, the CIA investigation is getting pretty close. | Я о том, что расследование ЦРУ уже подобралось слишком близко. |
| In an investigation we're conducting, your name keeps coming up. | Мы проводим одно расследование, И в нем постоянно всплывает ваше имя. |
| Yes, Mr. Shaw was included in our investigation. | Да, господин Шоу часть нашего расследование. |
| It only proves you cannot run an investigation questioning the intelligence operations of the US government. | Думаю, это доказывает лишь то, что нельзя проводить расследование против разведки и правительства США. |
| Chief Pope, Chief Johnson, I appreciate how difficult this investigation has been for you. | Шеф Поуп, шеф Джонсон, понимаю, как тяжело вам было вести это расследование. |
| I would prefer that you let me conduct this investigation as I see fit. | Я бы предпочёл, чтобы вы дали проводить это расследование так, как должно. |
| Now I'll let these gentlemen conduct their investigation as long as they do not bother any of my patients. | Я позволю этим джентльменам провести их расследование, но только пока они не беспокоят, моих пациентов. |
| This investigation starts at my desk now. | Это расследование сейчас проходит на моем столе. |
| Your investigation is into missing nuclear hardware. | Ваше расследование касается исчезновения ядерного оборудования. |
| It is a condition of your presence here That you keep me personally informed of all developments made in this investigation. | Условие вашего присутствия здесь - это держать меня в курсе всего, чего добьется это расследование. |