Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
We need to end this investigation tonight. Нам нужно сегодня же прекратить это расследование.
It's why they've assigned me to oversee this investigation. Поэтому они мне поручили курировать это расследование.
And now there's going to be some sort of investigation. И теперь произойдёт какое то расследование.
If I remember it correctly, the investigation concluded it was an accident. Если я правильно помню, то расследование постановило, что это был несчастный случай.
DC Metro continues its investigation into the disappearance of 17-year-old... Полиция продолжает расследование по факту исчезновения 17-летней... Джордан, есть новости?
Peter Hopkins was a barrister back then, he was appointed to lead the investigation. Питер Хопкинс был адвокатом тогда, он был назначен вести расследование.
We opened an investigation in '08, but it quickly became a cold case. Мы начали расследование в 2008, но все быстро заглохло.
But it was a County investigation, not City Police. Но расследование вела Районная Полиция, а не Городская.
After a brief investigation, The Supermarket Channel finds the reason for Burt's reluctance. Проведя небольшое расследование, канал Супермаркет выяснил причину нежелания Бёрта.
Have Rollins and Carisi reopen the investigation, okay, from there. А Роллинс и Каризи возобновят расследование, ладно, оттуда.
Although the investigation into this attack is still at an early stage, the Commission has already been able to isolate relevant DNA profiles. Хотя расследование этого взрыва находится пока на своей ранней стадии, Комиссия уже может отделить соответствующие образцы ДНК.
More serious crimes have higher clearance rates than less serious crimes because of the resources allocated to their investigation. Показатели раскрываемости более серьезных преступлений выше соответствующих показателей по менее серьезным преступлениям вследствие того, что на их расследование выделяется больше средств.
A State Party to the Convention can only appeal for an investigation of the alleged use of biological and toxin weapons on its own territory. Государство - участник Конвенции может запрашивать расследование предполагаемого применения биологического и токсинного оружия только на своей собственной территории.
States Parties bear primary responsibilities in response to and investigation of alleged use of biological weapons. Государства-участники несут первостепенную ответственность за реагирование и расследование в случае предполагаемого применения биологического оружия.
The Convention provides for investigation sanctioned by the Security Council. Конвенция предусматривает расследование, санкционируемое Советом Безопасности.
When professional soldiers committed crimes, they were subject to investigation, trial and sentence by the military courts. Когда преступления совершаются профессиональными солдатами, расследование, судебное разбирательство и вынесение приговора в отношении них осуществляется военными судами.
Australia welcomed the International Criminal Court investigation into alleged crimes against humanity. Австралия приветствовала расследование Международным уголовным судом предполагаемых преступлений против человечности.
If a preliminary assessment reveals that wrongdoing may have occurred, OAI conducts a formal investigation. Если по итогам предварительного расследования выясняется, что могло иметь место неправомерное поведение, УРР проводит официальное расследование.
Well, I guess your little investigation has hit a dead end. Полагаю, ваше расследование зашло в тупик.
The International Criminal Court had been authorized to investigate post-election violence in Kenya, and the Prosecutor was due to commence an investigation. Международному уголовному суду было разрешено провести расследование обстоятельств насилия в Кении после проведения выборов, которое должен был начать Прокурор.
The Moroccan judicial authorities are bound by law to initiate an investigation when informed of or allegations are made into the commission of acts of torture. Марокканские судебные органы по закону обязаны возбуждать расследование при поступлении сведений или утверждений о совершении актов пыток.
In cases of this nature, the judicial authorities make every endeavour to unveil the truth in a thorough investigation. В случаях такого рода судебные органы предпринимают все усилия для выявления истины, проводя тщательное расследование.
The prosecution, on its part, launches an independent and fair investigation expeditiously, and brings suspected perpetrators to justice. Прокуратура, со своей стороны, оперативно возбуждает независимое и справедливое расследование и привлекает подозреваемых нарушителей к судебной ответственности.
The public prosecution launched an investigation into the claims by victims. Государственная прокуратура возбудила расследование утверждений пострадавших.
The authorities should conduct a thorough and transparent investigation to clarify the facts and identify the perpetrators of these arbitrary killings. Властям следует провести тщательное и транспарентное расследование для выяснения фактов и выявления лиц, виновных в этих произвольных убийствах.