The Inspector wants to know, if we got to him first, what our line of investigation would be. |
Инспектор хочет знать, если мы встретим его первыми, в каком направлении пойдет наше расследование. |
I've been trying my best to save the train since morning so that you get time for your investigation. |
Я с самого утра старался изо всех сил, чтобы спасти поезд чтобы ты получил время на расследование. |
The Office of Internal Oversight Services and Scotland Yard are agreed that, on the basis of their findings, the investigation must continue. |
Управление служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций и Скотленд-ярд согласились в том, что с учетом установленных ими фактов расследование необходимо продолжать. |
To keep the post open, to take control of the investigation into his own plot. |
Чтобы должность была не занята, чтобы взять под контроль расследование дела, в котором сам же и замешан. |
2.5 The author further provides information which shows that a governmental investigation into abuses in Chelmsford Private Hospital was carried out in 1989. |
2.5 Автор сообщает также информацию, согласно которой в 1989 году было проведено правительственное расследование случаев злоупотреблений в частном госпитале Челмсфорд. |
This has the advantage of placing the resolution of the claim close to the time and place of the incident, should clarification of the circumstances demand detailed investigation. |
Преимущество этого варианта состоит в том, что вопрос об урегулировании требования будет решаться без лишних задержек и ближе к месту происшествия в случае, если для прояснения обстоятельств дела потребуется тщательное расследование. |
The Board considers that a thorough investigation of all the items whose depreciated values total $2.5 million should be undertaken to fix responsibility and ensure proper accountability. |
Комиссия считает, что необходимо провести тщательное расследование в отношении всех предметов, стоимость которых с учетом амортизации в общей сложности составляет 2,5 млн. долл. США, с тем чтобы выявить ответственных лиц и обеспечить надлежащую отчетность. |
It was not clear whether any investigation was conducted into the reported killings. |
Не ясно, проводилось ли какое-либо расследование по делу об этих предполагаемых убийствах; |
The investigation and resolution of complaints is subject to the scrutiny of the independent Police Complaints Authority. |
Расследование таких жалоб и вынесение по ним решений осуществляются независимым органом по рассмотрению жалоб на действия полиции. |
Urges the Administrator to finalize the investigation on the management of the Reserve for Field Accommodation as soon as possible; |
настоятельно призывает Администратора как можно скорее завершить расследование относительно процесса управления деятельностью Резерва средств для размещения на местах; |
It is to be hoped that the investigation that is being carried out with international assistance can quickly lead to the identification and punishment of those responsible. |
Следует надеяться, что расследование, проводимое при международной поддержке, позволит оперативно установить виновных в этой лиц и привлечь их к ответственности. |
However, no investigation shall be initiated when domestic producers expressly supporting the application account for less than 25 per cent of total production of the like product produced by the domestic industry. |
Однако расследование не возбуждается, если на долю отечественных производителей, прямо поддерживающих заявление, приходится менее 25% совокупного производства аналогичной продукции, производимой отечественной отраслью . |
The investigation of the situation in Darfur is taking place within a context of ongoing violence and multiple efforts to secure peace, as well as a complex process of political transition. |
Расследование ситуации в Дарфуре осуществляется в контексте продолжающегося насилия и многочисленных усилий по обеспечению мира, а также сложного процесса политического перехода. |
In any such request, the Court shall indicate that the basis for the request is an investigation or prosecution of offences under article 70. |
В любой такой просьбе Суд указывает, что основанием для просьбы является расследование или преследование за преступления, предусмотренные статьей 70. |
In lodging the strongest protest, I demand that a vigorous investigation be conducted to apprehend and punish the perpetrators of this heinous crime. |
Заявляя самый решительный протест, я требую провести энергичное расследование с целью задержать и наказать лиц, виновных в совершении этого гнусного преступления. |
It must initiate or have initiated an investigation; |
оно должно возбудить или начать расследование; |
The Group conducted a joint mission in Guinea with its counterpart for Liberia and conducted an investigation on behalf of that Panel in Burkina Faso and in Côte d'Ivoire. |
Группа также осуществила совместную поездку со своими либерийскими коллегами в Гвинею и провела расследование от их имени в Буркина-Фасо и Кот-д'Ивуаре. |
The investigation of some 10,000 remaining complaints relating to these "old" cases was, therefore, entrusted to a fourth Presidential Commission of Inquiry which is still operating. |
Расследование приблизительно 10000 оставшихся жалоб, касающихся этих "старых" случаев, было в итоге поручено четвертой президентской Комиссии по расследованию, которая продолжает свою работу. |
The Government also informed the Special Rapporteur that the investigation was following its normal course with the purpose of discovering the truth and establishing the facts. |
Правительство информировало также Специального докладчика о том, что расследование в настоящее время проводится в соответствии с обычными процедурами с целью обнаружения фактов и установления истины. |
If the investigation supports the allegations of torture, the prosecutor is supposed to charge those responsible (art. 163). |
Если проведенное расследование подтверждает факт применения пыток, то прокурор, как предполагается, должен предъявить несущим за это ответственность лицам обвинение (статья 163). |
This situation, involving over 5,000 internally displaced persons and refugees, is so serious that the Ombudsman has launched an investigation into the matter. |
Данная ситуация, затрагивающая более 5000 внутриперемещенных лиц и беженцев, настолько серьезна, что Уполномоченный вынужден был начать расследование по этому вопросу. |
On the basis of this complaint, the Procurator of the Republic had decided to open an investigation of damaging theft to the property of another. |
На основе этой жалобы Прокурор Республики принял решение начать расследование по делу об ограблении с причинением ущерба имуществу. |
The investigation revealed that the officers of the Internal Affairs Department did not use any violence against him, nor did he commit suicide. |
Расследование выявило, что сотрудники Управления внутренних дел не применяли в отношении него какого бы то ни было насилия и он не покончил жизнь самоубийством. |
Notification was reportedly made of this case to the public prosecution, which was followed by their release and an investigation order. |
Сообщается, что об этом случае были уведомлены органы государственной прокуратуры, после чего арестованные были освобождены и начато расследование. |
An investigation revealed that the company had sent a sample of the glycerine to a laboratory to be examined before delivering it to the designated recipient. |
Проведенное расследование показало, что эта компания направляла пробу глицерина в лабораторию для анализа, прежде чем доставить его заказчику. |