Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
Did anyone ever pressure Paul to back off a report or investigation? На Пола кто-нибудь мог надавить, чтобы отозвать отчет или расследование?
No, ma'am, we can't comment on that. That's an ongoing investigation. Нет, дружище, ничего сказать не можем, идёт расследование.
How can we coordinate the investigation if no-one's there? Как мы можем координировать расследование, если там никого нет?
Did you tell him we're in the middle of an investigation? Ты сказала ему, что у нас тут важное расследование?
In your final court report, it would be prudent to tell the judge the investigation hit a dead end. В последнем отчете для суда... будет разумно сообщить судье... что расследование зашло в тупик.
What do you say to the accusations that your investigation has been incompetent? Что вы скажете на обвинения, что ваше расследование не компетентно?
Did your source give you any sense of how far along the investigation has progressed? Твой источник дал хоть какое-нибудь представление насколько далеко продвинулось расследование?
All right, since it's my fault that Joe got knocked out, it is now my responsibility to take over the investigation. Что ж, раз Джо вырубился по моей вине, теперь я обязан провести расследование.
You and your investigation are costing me big time! Вы и ваше расследование отнимает у меня кучу времени!
Shouldn't I say that as it was my investigation? Мне стоит упомянуть, что это было моё расследование?
Why is the investigation being kept a secret? Почему расследование должно держаться в секрете?
Petty Officer Hampson's tragic death is a Navy matter and I can assure you the Navy is conducting its own, very thorough investigation. Трагическая смерть младшего офицера Хэмпсона - это дело ВМС, и могу вас заверить, ВМС проводит внутреннее тщательное расследование.
it turns out there was a theft and the military conducted their own investigation. оказывается, была кража и военные проводили собственное расследование.
This investigation of yours, what's it about? Это твое расследование, в чем его суть?
And when Hawkins started the investigation, people assumed it was Lucy? И когда Хокинс начал расследование, все решили, что это была Люси?
If you wouldn't mind going up to the room while we start the investigation, Не возражаете подняться в номер, пока мы начнем расследование?
It happened on an otherwise empty street, and the lack of eyewitnesses is slowing down the police investigation. К сожалению, авария произошла на пустой улице, и отсутствие свидетелей осложняет расследование инцидента.
I hope you haven't been discussing our investigation. Крис! Надеюсь ты не обсуждал наше расследование?
and the investigation is going on. Расследование по этому поводу всё ещё продолжается.
Last night, the senate judiciary committee voted to open an investigation into President Grant's relationship with former White House Communications Director Вчера вечером, юридический комитет Сената проголосовал за то, чтобы начать расследование касаемо отношений президента Гранта с бывшим пресс-секретарём Белого Дома
I'm coming along so that you don't waste time and resources turning this investigation into another Ron McClane movie. Я буду следить за вами, чтобы вы не тратили время и ресурсы, превращая расследование в фильм с Роном МакКлейном.
Where would you begin your investigation? С чего бы ты начала свое расследование?
What the hell kind of investigation is this, anyway? Вообще, что за расследование вы ведёте?
Frank, are you disregarding their request to back off the investigation into Raul Delgado? Фрэнк, вы проигнорируете их просьбу свернуть расследование дела Рауля Дельгадо?
If they do any sort of investigation, they'll know I was here. Я думаю, тут будет полицейское расследование.