Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
The Commerce Department's Office of Export Enforcement and ICE jointly conducted this investigation. Расследование ведется совместно Службой экспортного контроля министерства торговли и Бюро иммиграции и таможенного контроля.
The investigation of Friday's events is being led by the local police force from Pristina, with assistance from EULEX. Расследование произошедших в пятницу событий проводится местной полицией из Приштины при содействии со стороны ЕВЛЕКС.
We call on them to undertake their investigation thoroughly, fairly and swiftly to identify the perpetrators and bring them to justice. Мы призываем их провести тщательное, справедливое и быстрое расследование с целью установления личности преступников и привлечения их к ответственности.
For both missions, a senior investigation officer was supported by UNHCR staff trained through the ILP. В обоих случаях высокопоставленному сотруднику, проводившему расследование, помогал персонал УВКБ, прошедший подготовку в рамках УПР.
However, the investigation by the Ministry of the Interior and the Prosecutor's Office did not confirm such claims. Однако расследование, проведенное Министерством внутренних дел и прокуратурой, не подтвердило этих утверждений.
The State party should open a credible, impartial, effective investigation in order to determine if such places of detention exist. Государству-участнику следует провести беспристрастное и эффективное расследование сообщений о существовании подобных мест содержания под стражей.
That investigation, entrusted to the highest judicial authorities, was being conducted independently. Это расследование, вверенное наивысшим инстанциям судебной системы, проводится на совершенно независимой основе.
The prosecution attorney can extend the detention for a maximum of three days if the investigation is still ongoing. Прокурор может продлить срок задержания максимально на трое суток, если расследование не закончено.
The preliminary investigation, on which criminal charges are based, was therefore tainted by serious constitutional violations. Предварительное расследование, материалы которого легли в основу обвинения в совершении уголовного преступления, оказалось, таким образом, скомпрометировано серьезными нарушениями требований Конституции.
Nonetheless, a thorough investigation and punishment of crimes perpetrated by that regime was an absolute necessity. Тем не менее тщательное расследование и наказание преступлений, совершенных этим режимом, по-прежнему крайне необходимо.
It commended the investigation of human rights violations, including the 250 complaints collected by the Office of the Special Prosecutor. Она одобрила расследование нарушений прав человека, включая 250 жалоб, полученных Управлением Специального прокурора.
As previously reported, the Public Defender is undertaking an investigation into the events of May 2010. Как сообщалось ранее, Народный защитник проводит расследование событий мая 2010 года.
The other investigation was opened in June 2009 on the instructions of the MAG following a complaint by Defence for Children International. Третье расследование было начато в июне 2009 года по распоряжению ГВП в ответ на жалобу Международного движения в защиту детей.
Stricter disciplinary law rules and procedures have been enacted, guaranteeing a more thorough investigation of allegations of police misbehavior. Были приняты более строгие дисциплинарные правила и процедуры, гарантирующие более тщательное расследование по обвинениям в неправильном поведении полиции.
The scope of action of this Body is the investigation of complaints received in connection with police actions and omissions. Полем деятельности этого органа является расследование жалоб, полученных в связи с действиями и ошибками полиции.
AI recommended the repealing of these laws and an investigation into allegations of human rights violations by the public order police. МА рекомендовала отменить эти законы и провести расследование в связи с утверждениями о нарушениях прав человека, совершенных силами поддержания общественного порядка.
He reminded the Syrian authorities of their obligation to respect international human rights and called for an independent, transparent and effective investigation. Он напомнил властям Сирии об их обязательстве соблюдать нормы международного права прав человека и призвал провести независимое, транспарентное и эффективное расследование.
CAT recommended that Syria establish an independent investigation to follow up on allegations of its involvement in "extraordinary renditions". КПП рекомендовал Сирии возбудить независимое расследование по заявлениям о ее причастности к процедурам "чрезвычайной выдачи".
Most did not pursue police action and the two who did reported sloppy investigation. Большинство из них не обращались за помощью в полицию, а двое обратившихся сообщили, что расследование велось небрежно.
Please also clarify whether the government has conducted an investigation into the use of restraints on individuals with disabilities in institutions. Просьба также прояснить вопрос о том, провело ли правительство расследование фактов применения средств сдерживания в отношении инвалидов в учреждениях.
The European Parliament, in fact, had launched an investigation into the international legality of such commercial activity within Western Sahara's coastal waters. В этой связи Европейский парламент начал расследование международной законности подобной коммерческой деятельности в прибрежных водах Западной Сахары.
It was reported that the police started an investigation into the incident following a complaint lodged by the victim's family. Сообщалось, что полиция возбудила расследование инцидента вслед за тем, как семья пострадавшего подала жалобу.
The Human Rights Commission recommended that the Government conduct a thorough investigation, but none was ever carried out. Комиссия по правам человека рекомендовала правительству провести тщательное расследование, но его проведено не было.
Furthermore, HRCSL stated that the investigation is unnecessary because the Truth and Reconciliation Commission has extensively reviewed the circumstances of those executions. Кроме того, КПЧСЛ заявила, что это расследование не является необходимым, поскольку Комиссия по установлению истины и примирению подробно рассмотрела обстоятельства этой казни.
A judicial investigation was underway for the instigators to be punished. В настоящее время ведется судебное расследование с целью наказания виновных.