Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
Action A full-scale investigation under section 28 of the Competition Act of 1996 was conducted by the Competition Commission. Комиссия по вопросам конкуренции провела полномасштабное расследование в соответствии со статьей 28 Закона о конкуренции 1996 года.
Under the same case file, folio 199/200, an investigation was instituted into the suspected initial irregularity of the police proceedings. 199/200, начато расследование возможных первоначальных неправомерных действий со стороны полиции.
Case sent to the Government of Belgium for investigation Дело, переданное на расследование правительству Бельгии
On the other hand, an investigation towards the Nasco Nasreddin Holding AS company, which is also included in the consolidated list, has been initiated. С другой стороны, было начато расследование деятельности компании «Наско Насреддин холдинг А.С.», которая также включена в сводный перечень.
The investigation was not complete but thus far, four policemen had been notified that there were reasonable grounds for indictment in that connection. Расследование еще не завершено, но четыре полицейских уже уведомлены о том, что есть достаточные основания для предъявления им обвинения в этой связи.
With respect to Haiti, Venezuela considers it indispensable to carry out a thorough investigation of the causes of the overthrow and kidnapping of President Aristide. Что касается Гаити, то Венесуэла считает абсолютно необходимым провести тщательное расследование свержения и похищения президента Аристида.
Additional investigation is still ongoing, and I expect to be able to provide a comprehensive report on progress to the IAEA Board of Governors later this month. Ведется дополнительное расследование, и я надеюсь, что смогу представить всеобъемлющий доклад Совету управляющих МАГАТЭ в этом месяце.
The investigation also confirmed that Mr. Trutschler had unlawfully obtained a further amount of €220,000 of KEK funds through the submission of two false invoices. Расследование подтвердило также, что г-н Тручлер незаконным путем получил средства КЭК на дополнительную сумму в размере 220000 евро путем представления двух фальшивых счетов-фактур.
Complaints about discrimination on ethnic grounds are heard by different State institutions and agencies of the Republic of Lithuania - courts, preliminary investigation officers, Ombudsmen of the Seimas and other entities of public administration. Жалобы на дискриминацию по этническому признаку заслушиваются различными государственными институтами и учреждениями Литовской Республики - судами, следователями, ведущими предварительное расследование, омбудсменами сейма и другими субъектами государственного управления.
He asked how the Criminal Code provided for the investigation of cases of racial discrimination, and under what circumstances racial discrimination was punishable by law. Он спрашивает, каким образом в Уголовном кодексе предусмотрено расследование случаев расовой дискриминации и при каких обстоятельствах расовая дискриминация наказуема законом.
In his view, the investigation could send a major signal on Morocco's attitude to the protection of human rights. С его точки зрения, это расследование могло бы стать важным сигналом об отношении Марокко к защите прав человека.
An investigation had revealed that criminal groups were engaged in mass production of false passports that were subsequently sold to various buyers, including persons suspected of international terrorism. Расследование показало, что преступные группы занимаются массовым изготовлением фальшивых паспортов, которые затем продаются различным покупателям, в том числе лицам, подозреваемым в причастности к международному терроризму.
Another Joint Verification Team investigation, scheduled to take place on 15 December, was cancelled due to the security concerns cited by its Rwandan members. Еще одно расследование совместной контрольной группы, которое планировалось провести 15 декабря, было аннулировано вследствие тревог по поводу безопасности, высказывавшихся ее руандийскими членами.
If there is any suspicion in the credibility of identification papers, the issuing of new identification documents is cancelled and a police investigation begins. Если возникают какие-либо сомнения относительно подлинности удостоверений личности, выдача новых удостоверений личности отменяется и начинается полицейское расследование.
As far as judicial action is concerned, it can be stated that the Federal Prosecutor General has not pursued any investigation proceedings against such organisations. Что касается мер, принимаемых судебными органами, то федеральный Генеральный прокурор не давал санкций на расследование деятельности таких организаций.
The police investigation is ongoing, and the Spanish police authorities are processing the relevant international arrest warrants. полицейское расследование продолжается, и органы полиции Испании начинают выдавать соответствующие международные ордеры на арест.
In addition, before launching the investigation there should be adequate coordination and communication among (States Parties) so as to establish the facts. Вдобавок, прежде чем запускать расследование, должна иметь место адекватная координация и коммуникация среди (государств-участников) с целью установления фактов.
We have suggested that the investigation could be carried out by non-governmental organizations such as Amnesty International. Мы предлагаем, чтобы расследование проводила, например, такая неправительственная организация, как организация «Международная амнистия».
The Commission Chair may also initiate his/her own investigation in the public interest; or the Commission Chair may hold a public hearing. Председатель Комиссии также может инициировать свое собственное расследование в интересах общественности; или Председатель Комиссии может проводить публичные слушания.
After investigation, the Military Court found that his human rights had been violated and those responsible were sentenced to three months of imprisonment. Проведя расследование, военный суд пришел к выводу, что были нарушены права человека, и виновные в этом были приговорены к трем месяцам тюремного заключения.
In order to ensure effective and impartial investigation, the State party should establish a special independent mechanism to carry out investigations into alleged cases of extrajudicial killing by security forces and law enforcement personnel. Чтобы обеспечить эффективное и беспристрастное расследование, государству-участнику следует создать специальный независимый механизм для проведения расследований предполагаемых случаев внесудебных казней, совершенных силами безопасности и персоналом правоохранительных органов.
However, it noted the information provided by the authors according to which the Patras Prosecutor launched an investigation in December 2006, which remained pending. Вместе с тем он принял к сведению представленную авторами информацию, согласно которой в декабре 2006 года прокурор Патраса начал расследование, которое пока еще не завершено.
He informed the Committee that there is no indication that any domestic investigation will be re-opened to ensure punishment of the police officers involved. Автор информировал Комитет о том, что нет указаний на то, будет ли вновь начато какое-либо внутреннее расследование для наказания соответствующих сотрудников полиции.
Specifically, the Court observed that a command investigation is: Если говорить конкретно, то Суд отметил, что служебное расследование
As to 4 of the incidents, the Military Advocate General completed his investigation and review, finding no grounds to open a criminal inquiry. Что касается четырех инцидентов, то Генеральный военный прокурор завершил свое расследование и обзор и не нашел оснований для возбуждения уголовных дел.