OFI has closed their investigation of the West Palmer fire. |
Бюро закрыло расследование пожара на Вест Палмер. |
He's been onto Caroline Fletcher about my investigation. |
Он сливал Кэролайн Флетчер мое расследование. |
So they launched a big investigation, and their suspicions quickly converged on this man, Alfred Dreyfus. |
Началось большое расследование, и подозрения пали на этого человека - Альфреда Дрейфуса. |
But this is where our investigation starts to slow down. |
Но здесь наше расследование постепенно заходит в тупик. |
We are opening an investigation into the NYPD's use of force, particularly as it pertains to police actions in minority neighborhoods. |
Мы начинаем расследование по случаям применения полицией оружия, в частности, касательно действий полиции в районах проживания национальных меньшинств. |
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore. |
Боюсь, расследование мало что дало, командор. |
We disrupt the investigation, the Dark Army wins. |
Мы разрушаем расследование, Темная Армия выигрывает. |
Lund's investigation has been one big mistake. |
Расследование Лунд было одной большой ошибкой. |
An FBI investigation is a game-changer, Peter. |
Расследование ФБР меняет ситуацию, Питер. |
Instead of letting your personal life hamper another investigation. |
Не вмешивай свою личную жизнь в ещё одно расследование. |
Chief, I can do a thorough investigation right now. |
Шеф, я мог бы прямо сейчас провести тщательное расследование. |
I think Connor suspects we were running a parallel investigation. |
Я думаю, что Коннор подозревает что мы ведём параллельное расследование. |
Eventually the loss will be discovered, an investigation will be launched. |
Скоро пропажу заметят, и начнется расследование. |
I told you Nevins is the target of an active FBI investigation... |
Я же сказала, что ФБР ведёт расследование по Невинсу... |
Another rather large investigation is around world diplomacy. |
Ещё одно весьма крупное расследование ведётся вокруг мировой дипломатии. |
My old boss used to say, an investigation's like a vice. |
Мой бывший босс говорил, что расследование - это как тиски. |
That's where we start our investigation. |
С этого вопроса и начнется наше расследование. |
Your investigation into the Kotite murders, it's got to stop. |
Ваше расследование убийств Котайта должно быть прекращено. |
Basically, it's a preliminary investigation where the prosecution presents evidence that the accused has a case to answer. |
Главным образом, это предварительное расследование, когда обвинение представляет доказательства, а обвиняемый их опровергает. |
But you understand our need to conduct this investigation without the appearance of preferential treatment. |
Но вы понимаете, что мы должны проводить это расследование, не делая никаких скидок. |
And then I should be able to wrap up this investigation in a matter of minutes. |
А потом я сверну это расследование за несколько минут. |
I can start investigation, but I can't do more than that. |
Я могу начать расследование, но не более того. |
Look, you're under Federal investigation. |
Слушай, против тебя ведется федеральное расследование. |
Tomorrow, you go into your office... and you stop the investigation. |
Завтра, ты пойдешь в свой офис... и остановишь расследование. |
You began an unsanctioned investigation into the whereabouts of Clare Itani a.k.a. Fawn. |
Вы начали несанкционированное расследование, чтобы найти Клэр Итани, она же "Лань". |