| OFI has closed their investigation of the West Palmer fire. | Бюро закрыло расследование пожара на Вест Палмер. |
| He's been onto Caroline Fletcher about my investigation. | Он сливал Кэролайн Флетчер мое расследование. |
| So they launched a big investigation, and their suspicions quickly converged on this man, Alfred Dreyfus. | Началось большое расследование, и подозрения пали на этого человека - Альфреда Дрейфуса. |
| But this is where our investigation starts to slow down. | Но здесь наше расследование постепенно заходит в тупик. |
| We are opening an investigation into the NYPD's use of force, particularly as it pertains to police actions in minority neighborhoods. | Мы начинаем расследование по случаям применения полицией оружия, в частности, касательно действий полиции в районах проживания национальных меньшинств. |
| I'm afraid our investigation turned up very little, commodore. | Боюсь, расследование мало что дало, командор. |
| We disrupt the investigation, the Dark Army wins. | Мы разрушаем расследование, Темная Армия выигрывает. |
| Lund's investigation has been one big mistake. | Расследование Лунд было одной большой ошибкой. |
| An FBI investigation is a game-changer, Peter. | Расследование ФБР меняет ситуацию, Питер. |
| Instead of letting your personal life hamper another investigation. | Не вмешивай свою личную жизнь в ещё одно расследование. |
| Chief, I can do a thorough investigation right now. | Шеф, я мог бы прямо сейчас провести тщательное расследование. |
| I think Connor suspects we were running a parallel investigation. | Я думаю, что Коннор подозревает что мы ведём параллельное расследование. |
| Eventually the loss will be discovered, an investigation will be launched. | Скоро пропажу заметят, и начнется расследование. |
| I told you Nevins is the target of an active FBI investigation... | Я же сказала, что ФБР ведёт расследование по Невинсу... |
| Another rather large investigation is around world diplomacy. | Ещё одно весьма крупное расследование ведётся вокруг мировой дипломатии. |
| My old boss used to say, an investigation's like a vice. | Мой бывший босс говорил, что расследование - это как тиски. |
| That's where we start our investigation. | С этого вопроса и начнется наше расследование. |
| Your investigation into the Kotite murders, it's got to stop. | Ваше расследование убийств Котайта должно быть прекращено. |
| Basically, it's a preliminary investigation where the prosecution presents evidence that the accused has a case to answer. | Главным образом, это предварительное расследование, когда обвинение представляет доказательства, а обвиняемый их опровергает. |
| But you understand our need to conduct this investigation without the appearance of preferential treatment. | Но вы понимаете, что мы должны проводить это расследование, не делая никаких скидок. |
| And then I should be able to wrap up this investigation in a matter of minutes. | А потом я сверну это расследование за несколько минут. |
| I can start investigation, but I can't do more than that. | Я могу начать расследование, но не более того. |
| Look, you're under Federal investigation. | Слушай, против тебя ведется федеральное расследование. |
| Tomorrow, you go into your office... and you stop the investigation. | Завтра, ты пойдешь в свой офис... и остановишь расследование. |
| You began an unsanctioned investigation into the whereabouts of Clare Itani a.k.a. Fawn. | Вы начали несанкционированное расследование, чтобы найти Клэр Итани, она же "Лань". |