Requests the Secretary-General to further follow up on the investigation expeditiously, with a view to ensuring that errant officials are held accountable. |
З. просит Генерального секретаря оперативно продолжать расследование в целях обеспечения привлечения к ответственности виновных должностных лиц. |
The Government replied that it would undertake its own investigation into the matter if it were provided with a list of those persons. |
Правительство ответило, что оно проведет свое собственное расследование этого вопроса, если ему будет предоставлен список вышеуказанных лиц. |
Members of the troika call for continued investigation into the downing of United Nations aircraft over central Angola. |
Члены тройки призывают продолжать расследование обстоятельств уничтожения над центральной частью Анголы самолета Организации Объединенных Наций. |
Its functions include examination of the complaints submitted to it and the investigation of any violations that might occur. |
К его функциям относится изучение поданных ему жалоб и расследование любых нарушений, которые могли иметь место. |
The authority then has to institute criminal proceedings and start an investigation. |
В этом случае она обязана возбудить уголовное дело и начать расследование. |
Among other things, these state that an investigation must be completed within four months. |
В частности, в этих правилах оговаривается, что расследование должно быть завершено в течение четырех месяцев. |
The Office of the Ombudsmen has indicated it will also conduct an independent investigation into the procedures around the escorting of prisoners in custody. |
Коллегия омбудсменов заявила о том, что она также провела независимое расследование по процедурам конвоирования заключенных. |
When the competent Chamber proceeds in accordance with this paragraph, the investigation shall not be suspended. |
Когда компетентная Палата действует в соответствии с настоящим пунктом, расследование не приостанавливается. |
The police have failed to open an investigation and the students have not filed any complaint for fear of reprisals. |
Полиция не начала расследование в связи с этим инцидентом, а студенты не подавали какой-либо жалобы, опасаясь возмездия. |
A monitoring and enforcement mechanism must exist, providing for prompt, impartial and transparent investigation of alleged violations of an arms trade treaty. |
Должен существовать механизм наблюдения за исполнением и обеспечения исполнения, предусматривающий быстрое, беспристрастное и транспарентное расследование предполагаемых нарушений договора о торговле оружием. |
The Georgian side has been asked to provide additional information to allow an investigation into the incident. |
Грузинскую сторону попросили представить дополнительную информацию, которая позволила бы провести расследование этого инцидента. |
According to the information received, the investigation is still open. |
Согласно полученной информации, расследование пока еще не завершено. |
The leadership of the mission has initiated an investigation into the allegations of misconduct. |
Руководство миссии начало расследование обвинений в совершении подобных проступков. |
The Mechanism was informed by the Government of Botswana that an investigation had been carried out on the matter. |
Правительство Ботсваны информировало Механизм о том, что по этому факту было проведено расследование. |
In June 1999 the police investigation concluded that there was insufficient evidence to support the allegation. |
В июне 1999 года проводившие расследование полицейские пришли к выводу о недостаточности доказательств для обоснования сделанного заявления. |
With the filing of the introductory submission, the Office of the Co-Investigating Judges is now conducting its first judicial investigation. |
Сейчас, когда было сделано первоначальное представление, Канцелярия проводит свое первое судебное расследование. |
Having found no such proceedings, I opened a first investigation in June 2005. |
Не обнаружив подобных фактов, я начал первое расследование в июне 2005 года. |
The Committee wished to know whether the authorities had carried out an investigation to assess the effects of such devices. |
Комитету необходимо узнать, проводили ли власти расследование для оценки последствий применения данных средств. |
In cases of disclosure, the centres undertook an investigation, if necessary with the assistance of a protection board. |
В случаях разоблачения центры проводят расследование при необходимости вместе с поддержкой управлений по защите. |
Had any similar investigation been carried out into those allegations? |
Было ли проведено аналогичное расследование по фактам, содержащимся в этих заявлениях? |
The investigating judge immediately starts investigation on established facts, and through the diplomatic service, informs the foreign State in question. |
Этот судья незамедлительно начинает расследование по установленным фактам и, используя дипломатическую службу, информирует соответствующее иностранное государство. |
Because of the seriousness of the allegations, OIOS conducted a thorough investigation into the matter. |
Из-за серьезного характера сообщений УСВН провело тщательное расследование по этому факту. |
Following the audit, OIOS conducted an investigation into the allegations of wrongdoing by the Chief Technical Adviser of the project. |
После завершения проверки УСВН провело расследование заявлений в отношении проступков главного технического советника по этому проекту. |
The police force subsequently promised to undertake its own investigation. |
После этого случая полиция обещала провести свое собственное расследование. |
The Department of Management accepted the OIOS recommendation to initiate an investigation into possible irregularities in the sale of the philatelic material. |
Департамент по вопросам управления принял рекомендацию УСВН начать расследование возможных нарушений при продаже филателистической продукции. |