Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
Four years ago you were in charge of an investigation of a series of murders. Четыре года назад ты проводил расследование серии убийств.
Our investigation has revealed That things in Pawnee are much worse Than we anticipated. Наше расследование выявило, что дела в Пауни значительно хуже, чем мы ожидали.
If it affects the investigation they have to know. Если это повлияет на расследование, им нужно знать.
You knew that you could steer the investigation. И знал, что сможешь увести расследование в сторону.
In cooperation with the county police, we have begun an active investigation into the cause of the flooding. Совместно с окружной полицией нами начато активное расследование причин, приведших к затоплению.
And if this investigation is compromised by illegal arrests... А это расследование скомпрометировано незаконными арестами...
There'll be no suspension, no sacking, not without a proper internal investigation. Нет и не будет, подвеска, нет мешковиной, не без надлежащего на то ВНУТРЕННЕЕ расследование.
Parallel investigation seized five more kilos from a boat off City Island. Параллельное расследование привело нас к еще 5 килограммам, которые выгружали с лодки в Сити Айленд.
When that investigation is complete, we share our findings with the appropriate military command. Когда расследование будет окончено, мы поделимся информацией с соответствующим военным руководством.
The center of our investigation is a guy named Brandon jacoby. Наше расследование сосредоточено на парне по имени Брендон Джекоби.
The last I heard, this was a joint investigation. Как я понял, у нас совместное расследование.
Mr. President, I've opened the investigation into the security breach, and your office sent this list over. Господин президент, я начал расследование о взломе охраны, и ваш офис прислал этот список.
I can't tell if this is a real investigation or a train wreck. Я не могу понять, это настоящее расследование или катастрофа.
I told her anything She reported would jeopardize our ongoing investigation. Я сказал ей что если она напишет, то поставит под угрозу наше текущее расследование.
But that would spark an investigation, it would come back on you. Но это всколыхнет расследование и может вывести на тебя.
If I'm murdered tonight, start the investigation with those two guys. Если меня сегодня убьют, начните расследование с этих двоих.
The full responsibility of the investigation lies on just the two of us. Вся ответственность за расследование лежит только на нас двоих.
Even worst, our investigation is unofficial. Хуже того, наше расследование неофициально.
I came here to lead an investigation, and now I'm... Я приехал сюда, чтобы вести расследование, а теперь я...
It also means this isn't an equivocal death investigation anymore. Это также означает, что это больше не расследование сомнительной гибели.
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier. Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
Mexican authorities might not want the U.S. taking credit for the investigation. Мексиканские власти наверное не хотели, чтобы американцы вмешивались в расследование.
JSOC will be handling its own investigation. Управление специальными операциями проводит собственное расследование.
Odo, this isn't a police investigation. Одо, это не полицейское расследование.
Inspector Mulligan, we've wrapped up our internal investigation. Инспектор Маллиган, мы завершили внутреннее расследование.