Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
I'm looking for the person in charge of Lieutenant Jeremy Nolan's murder investigation. Я ищу человека, который ведет расследование лейтенанта Джереми Нолана.
It's pro forma to allow the local authorities the courtesy of conducting the investigation. Что это для проформы, чтобы вести расследование с позволения местных органов власти.
That's going to be me when that Pentagon guy is done with his investigation. Вот что будет со мной, когда парень из Пентагона проведет свое расследование.
So, until you have all the facts, I want this investigation treated with the utmost care and discretion. Так что пока вы не соберете все факты, я хочу, чтобы это расследование рассматривалось с особой тщательностью и рассудительностью.
Well, Stone told Deeks he was the only one privy to Agent Clark's investigation. Ну, Стоун сказал Диксу, что он был единственным, кто посвящен в расследование агента Кларка.
Relax Carter, the L.A.P.D. will be heading this investigation. Расслабься Картер, мы будем вести это расследование.
Because it's pertinent to our investigation. Потому что этого требует наше расследование.
As of this moment, this is an official gcpd investigation. С этого момента это расследование полиции Готэма.
I must continue my own investigation. Я должен продолжить мое собственное расследование.
This is a department investigation, Dr. Lightman. Это расследование депертамента, доктор Лайтман.
I am conducting my own investigation of the crime. Я провожу мое собственное расследование преступления.
You may report to the committee that the police investigation has just been closed down. Можете доложить комитету, что полицейское расследование только что прекращено.
Actually, we think of this as a whole new investigation. На самом деле, мы думаем, это, в целом, будет новое расследование.
We're sorry for your loss, but this is an open investigation. Мы сожалеем о вашей потере, но это - открытое расследование.
I have been conducting my own private investigation with Howard Stark. Я проводила собственное расследование с Говардом Старком.
The I.A. investigation, Bobby's own suicide, Sean and I having to move, Gorski stalking me... Расследование отдела внутренней безопасности, самоубийство Бобби, наш с Шоном вынужденный переезд, Горски, преследующий меня...
Looks like I didn't delay your investigation at all, geraldo. Похоже, что я совсем не задержал ваше расследование, Джеральдо.
I assure you, the United States government will conduct a vigorous and transparent investigation of this incident. Я уверяю вас, правительство США проведет тщательное и открытое расследование этого инцидента.
We're just doing a routine investigation into the Betty Eastby-Nola Rice murders. Мы просто ведем обычное расследование по убийству Бетти Истби и Нолы Райс.
So, our investigation was back to square one. Так что наше расследование вернулось к началу.
I just want to make sure the investigation is moving in the right direction. Я просто хочу убедиться, что расследование идет в верном направлении.
I would go to a meeting with him yesterday, but the investigation took precedence. Я вчера обещал, что встречусь с ним, но расследование было важнее.
Captain, this is your investigation, but allow me to point out that last year, New York authorities detained an Indian diplomat. Капитан, это ваше расследование, но позвольте мне напомнить, что в прошлом году власти Нью-Йорка арестовали индийского дипломата.
Evidence that could only come from someone inside the investigation. Улики, которые могли быть только от кого-то, ведущего расследование.
Emergency funding, to support the investigation. Аварийное финансирование, чтобы поддержать расследование.