Despite a police investigation, the assailant has so far not been arrested. |
Несмотря на проведенное полицией расследование, совершивший нападение до сих пор не арестован. |
The legal investigation has been suspended since no lawyer has been assigned to the case. |
Судебное расследование по данному делу приостановлено, поскольку до сих пор прокуратура не выделила для этого своего сотрудника. |
The investigation into the extrajudicial execution of Myrna Mack is the only case in which the perpetrators of the crime were identified. |
Расследование внесудебной казни Мирны Мак является единственным случаем, когда были выявлены непосредственные исполнители преступления. |
A thorough investigation will be carried out in order to identify the perpetrators of this horrible act. |
Для установления личности совершивших этот гнусный акт будет проведено тщательное расследование. |
If the investigation is not completed before the birth, all expenses are borne by the family. |
Если расследование не завершено до рождения ребенка, все расходы покрывает семья. |
Although the authorities reportedly condemned the act, the police investigation has yet to come up with anything. |
Власти осудили этот акт, однако начатое полицией расследование не было доведено до конца. |
More in depth investigation of this issue continues. |
Продолжается более глубокое расследование этого вопроса. |
A thorough investigation of the complaints established that only three of them were well grounded. |
Тщательное расследование жалоб позволило установить, что только три из них были в полной мере обоснованными. |
The police authorities can request such investigation of their own accord in case of suspicion of such conduct. |
Полицейские власти могут запросить такое расследование по своей собственной инициативе, если имеется подозрение в совершении таких действий. |
These assertions provided an occasion for a special investigation of alleged brutal treatment of the defendant during his imprisonment on remand. |
По этим утверждениям было проведено специальное расследование предполагаемого грубого обращения с обвиняемым во время его предварительного содержания под стражей. |
The Ombudsman may institute an investigation in response to a request but also on his own initiative. |
Омбудсмен может по своей инициативе возбудить расследование в ответ на запрос. |
The report recommends changes to the existing system to make the investigation of complaints more independent and disciplinary procedures more effective and faster. |
В этом докладе рекомендуется внести изменения в существующую систему, с тем чтобы расследование жалоб велось более независимо, а процедуры привлечения к дисциплинарной ответственности стали более эффективными и оперативными. |
The examining magistrate terminates an investigation in two cases (art. 272). |
Судебный следователь прекращает расследование в двух случаях (статья 272). |
There were five situations that could lead to the opening of an investigation. |
Расследование может быть возбуждено в пяти случаях. |
Those persons were undergoing investigation and had been placed under judicial supervision by the examining magistrate. |
В отношении этих лиц в настоящее время проводится расследование, и они находятся под судебным надзором, осуществляемым следственным судьей. |
The Office of the Public Prosecutor could also initiate an investigation under articles 1965 and 1966 of the Judicial Code. |
Ведомство государственного обвинителя также может проводить расследование в соответствии со статьями 1965 и 1966 Судебного кодекса. |
The Ministerial investigation of Mangaroa Prison has been completed. |
Министерское расследование по тюрьме Мангароа завершено. |
Before the hearing, the Prosecutor may continue the investigation and may amend or withdraw any charges. |
До начала слушания Прокурор может продолжать расследование и может изменить или снять любые обвинения. |
An investigation revealed that the WFP vehicle in which the staff members were riding had been deliberately targeted. |
Проведенное расследование показало, что автомашина МПП, в которой ехали упомянутые сотрудники, подверглась преднамеренному нападению. |
If the matter is deemed to warrant an investigation, this takes place under the auspices of the relevant commissioner of police. |
Если считается, что вопрос требует расследования, такое расследование осуществляется под общим руководством соответствующего комиссара полиции. |
Furthermore, the investigation by the Prosecutor should be stayed while the Pre-Trial Chamber was considering admissibility. |
Кроме того, проводимое Прокурором расследование должно приостанавливаться на тот период, в течение которого Палата предварительного производства будет рассматривать вопрос о допустимости. |
His delegation was concerned at the suggestion that the elements should be binding and must be adopted before the Prosecutor commenced an investigation. |
Его делегация обеспокоена предложением о том, что элементы должны носить обязательный характер и их следует утвердить, прежде чем Прокурор сможет начать расследование. |
His delegation also supported the idea of giving the Pre-Trial Chamber a role in exercising judicial review and authorizing the initiation of the investigation. |
Его делегация поддерживает также идею возложить на Палату предварительного производства функцию осуществления судебного контроля и разрешения возбуждать расследование. |
Citizens were entitled and indeed duty-bound to initiate criminal proceedings by reporting and requesting the investigation of an alleged offence. |
Граждане имеют право и фактически обязаны ходатайствовать о возбуждении уголовно-процессуальных действий, сообщая о предполагаемом преступлении и требуя соответствующего расследование. |
The United Nations must carry out an investigation to establish what had happened and assign responsibility. |
Организация Объединенных Наций должна провести расследование с целью установления фактов и определения ответственности. |