Your investigation seems to hinge on what you may have read on a bathroom wall. |
Ваше расследование основано на том, что вы могли прочесть на стене ванной. |
FAA investigation never came to anything. |
Расследование ФУГА никогда ни чему не приводит. |
I was running the investigation after we were all accused of taking drugs. |
Сообщают, что я вел внутреннее расследование после того как Лиллинфилд обвинил нас всех в наркомании. |
You'll get them back when the investigation's closed. |
Получите их обратно, когда закончится расследование. |
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing. |
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование. |
Now... I'll be responsible for the direction of the investigation... |
Теперь я буду вести расследование, и вы... |
I'm heading a new investigation into the case of Pierre Brossard. |
Я возглавляю новое расследование по делу Пьера Броссара. |
If you don't sit down with Senator Gibson, the judiciary committee is going to launch an investigation. |
Если вы не сядете за стол переговоров с сенатором Гибсоном, судебный комитет начнёт расследование. |
You want to shut us out, we'll continue our investigation autonomously. |
Хотите сделать всё тихо, что же, проведём расследование самостоятельно. |
Captain Shepherd, I must ask you to resume charge of this investigation, as I should have insisted from the outset. |
Капитан Шепард, должен вас попросить возглавить это расследование, как и следовало бы поступить с самого начала. |
All we are asking is to an open an investigation. |
Все чего мы просим - это открыть расследование. |
No crime scene, no clear place to begin the investigation. |
Нет места преступления, неоткуда начать расследование. |
Get out in front of what's sure to turn into a... a bruising investigation. |
Скрыться от того, что обязательно превратится в... в неприятное расследование. |
The Agency had to call in a lot of favors to close that investigation. |
Управление приложило уйму усилий, чтобы закрыть то расследование. |
I need you to stop Geneva Pine's investigation. |
Мне нужно, чтобы вы прекратили расследование Женевы Пайн. |
I don't have time to conduct my investigation around your schedule. |
У меня нет времени на то, чтобы подгонять свое расследование под ваш график. |
And perhaps our investigation just found a bit of focus. |
И, возможно, наше расследование только нужно немного сосредоточить. |
I've been put in charge of the investigation. |
Эндрю Вайли, я ответственный за это расследование. |
He handed over the investigation to us, which was the right call. |
Он передал расследование нам, что было правильно. |
Obviously, we'll be doing our own investigation. |
Естестественно, мы проведем собственное расследование. |
That is what I call a methodical investigation. |
Именно это я называю глубокое расследование. |
I have no other choice but to start a formal investigation. |
У меня нет другого выбора, кроме как начать официальное расследование. |
Now he's trying to get the investigation into PJ's suicide reopened. |
Теперь он пытается открыть заново расследование самоубийства Пи-Джея. |
I'm running the investigation into the attack on Mrs. Edwards. |
Я веду расследование нападения на миссис Эдвардс. |
Find out any... investigation took place, contact the insurance company and get their file. |
Выясните, какое проводилось расследование, если оно было вообще... Свяжитесь со страховой компанией и затребуйте их дело. |