| This was reported to the police, which decided not to proceed with an investigation of the case. | Это заявление было доведено до сведения полиции, которая решила не проводить расследование данного инцидента. |
| The investigation led to the successful prosecution of the staff member by the German authorities in June 2003. | Это расследование завершилось успешным судебным преследованием в июне 2003 года этого сотрудника властями Германии. |
| The exercise was not intended to duplicate the investigation carried out by other human rights groups or organizations. | Цель этого мероприятия заключается не в том, чтобы дублировать расследование, проведенное другими правозащитными группами или организациями. |
| The Government had opened an investigation in order to ascertain the facts and identify the offenders. | Правительство Бенина начало расследование с целью установления фактов и личности правонарушителей. |
| The Commission also undertakes special tasks assigned to it by the Council, including the investigation of allegations concerning violations of human rights. | Комиссия выполняет также специальные задания, возлагаемые на нее Советом, включая расследование заявлений о нарушении прав человека. |
| The reporting State should indicate what the current status of that investigation was. | Государство-участник должно сообщить, на каком этапе сейчас находится это расследование. |
| When such transactions are detected, the competent authorities launch an investigation. | Когда это необходимо, компетентные органы производят расследование. |
| An independent investigation of claims of affiliation should be conducted. | Следует провести независимое расследование утверждений о существовании связей. |
| The Darfur investigation has been ongoing for just over two years. | Расследование по Дарфуру продолжается немногим более двух лет. |
| My Office has conducted an independent and impartial investigation. | Моя Канцелярия проводит независимое и беспристрастное расследование. |
| In all cases, official inquiries were conducted by the relevant bodies of the Ministry and an investigation by the procuratorial authorities. | Во всех случаях соответствующие структуры министерства провели служебное расследование, а органы прокуратуры - следствие. |
| The Ministry of Health is also responsible for the investigation of outbreaks of suspected food-borne illness in humans. | Министерство здравоохранения также отвечает за расследование вспышек заболеваний людей, предположительно вызванных продуктами питания. |
| We regret that the investigation into the shooting down of the UNOMIG helicopter is being carried out only partially. | Мы сожалеем о том, что расследование инцидента, когда был сбит вертолет МООННГ, осуществляется лишь частично. |
| At the request of the Government of Lebanon, UNIFIL undertook an investigation, but was unable to confirm or deny the claims by either party. | По просьбе правительства Ливана ВСООНЛ организовали расследование, однако не смогли подтвердить или опровергнуть утверждения ни одной из сторон. |
| We are deeply aware of the fact that the investigation of those allegations falls within our mandate and our duty at the Tribunal. | Мы прекрасно осознаем тот факт, что расследование этих утверждений входит в наш мандат и наши обязанности как Трибунала. |
| The Government of Afghanistan is leading the investigation into that incident. | Правительство Афганистана ведет расследование этого инцидента. |
| The British Government would nevertheless be ready to conduct a thorough investigation of this matter. | Тем не менее, правительство Великобритании готово провести тщательное расследование по данному факту. |
| The declaration and testimony of Digna Ochoa Plácido were reportedly taken and the investigation initiated. | Согласно сообщению, у Диньи Очоа Пласидо были взяты заявление и свидетельские показания и по ее делу было начато расследование. |
| The Office will complete its first investigation and will continue to evaluate information about current crimes. | Канцелярия завершит расследование своего первого дела и будет продолжать заниматься оценкой информации о нынешних преступлениях. |
| He expressed his expectation that the police would continue with the investigation and identify the perpetrators. | Он выразил надежду на то, что полиция продолжит расследование этого случая и установит личности нападавших. |
| The investigation into this case is ongoing. | В настоящее время ведется расследование этого случая. |
| The subsequent investigation prompted the Mechanism to undertake missions to the Sudan, Kenya and South Africa. | Проводившееся впоследствии расследование поставило Механизм перед необходимостью предпринять поездки в Судан, Кению и Южную Африку. |
| An investigation must be carried out into the missing persons, whether Albanian, Serb, Roma or other. | Должно быть проведено расследование в отношении всех пропавших без вести - албанцев, сербов, цыган и других. |
| Owing to the above-mentioned specific circumstances of the case, the police could not carry out a complete and in-depth investigation of the case. | С учетом вышеупомянутых конкретных обстоятельств дела полиция не смогла провести его всеобъемлющее и углубленное расследование. |
| After the investigation had started in Bangui, the offices of the Civil Aviation Authorities had been burgled. | После того как в Банги было начато расследование, в помещениях Управления гражданской авиации были совершены кражи со взломом. |