| A joint investigation into the incident has been ordered by the UNOMIG Chief Military Observer. | Главный военный наблюдатель МООННГ распорядился провести совместное расследование этого инцидента. |
| First, the Attorney General may initiate an investigation, conducted by the DOJ Office of Inspector General (OIG). | Во-первых, Генеральный прокурор может поручить Управлению Генерального инспектора (УГИ) провести соответствующее расследование. |
| The investigation of the blast that killed former Prime Minister Hariri and 22 other victims has advanced further. | Расследование взрыва, приведшего к гибели бывшего премьер-министра Харири и еще 22 жертв, продвинулось далее вперед. |
| The information is far from complete; however, the Monitoring Group continues its investigation. | Представленная информация является далеко не исчерпывающей; однако Группа контроля продолжает свое расследование. |
| The impartial investigation of all complaints received was obligatory. | В обязательном порядке проводится беспристрастное расследование всех полученных жалоб. |
| The investigation must be completed quickly; that was easier when the interrogation was conducted on the premises of the police station. | Расследование должно быть оперативным особенно в тех случаях, когда допрос проводится в помещениях полиции. |
| If so, it would be interesting to learn about the outcome of that investigation. | Если такое расследование было проведено, то было бы интересно узнать его выводы. |
| Yet he did not order an investigation as required by law for an offence of that gravity. | Однако тот не распорядился возбудить предварительное расследование, как это обязывает сделать закон с учетом тяжести преступления. |
| The Administration, however, assured the Board that an investigation would be made into the causes of the excess in allotments. | Администрация в то же время заверила Комиссию в том, что будет проведено расследование причин превышения выделенных ресурсов. |
| An investigation was said to have been undertaken, whose findings the Committee would like to know. | Согласно информации было возбуждено расследование, и Комитет хотел бы знать его результаты. |
| According to the police investigation, no provisions of criminal law had been breached in her case. | Как показало проведенное полицией расследование, в ее деле не были нарушены никакие нормы уголовного права. |
| His Government spared no efforts regarding family reunification, which often required meticulous investigation in the case of asylum-seekers. | Правительство не щадит усилий по части воссоединения семей, для чего нередко требуется тщательное расследование дел о лицах, ищущих убежище. |
| If the judge did not fulfil that obligation the investigation would be declared null and void. | Если судья не выполнит это обязательство, расследование может быть объявлено недействительным. |
| Three persons have been taken into custody over the incident so far, and the Cyprus police are continuing their investigation. | Пока что в связи с этим инцидентом были задержаны три человека, и кипрская полиция продолжает расследование. |
| An investigation is being conducted into the circumstances surrounding the escape. | В настоящее время проводится расследование обстоятельств этого побега. |
| It is expected that the board will conclude its investigation upon receipt of the relevant documentation from the local Eritrean authorities. | Предполагается, что комиссия закончит свое расследование после получения соответствующей документации от местных эритрейских властей. |
| This project, which will also include the Hariri investigation, will be developed in the next reporting period. | Этот проект, который будет также включать расследование дела Харири, будет осуществлен в течение следующего отчетного периода. |
| For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement. | Например, поддельные удостоверения личности могут использоваться с целью запутать расследование таких преступлений, как хищение. |
| In January 1996, he conducted an investigation in an army unit and found that individuals were substituting food from army stocks. | В январе 1996 года он проводил расследование в одной из воинских частей и обнаружил, что некоторые лица подменяли продукты питания на армейских складах. |
| The investigation started on 4 November 2002. | Расследование началось 4 ноября 2002 года. |
| Neither did the Public Prosecutor observe any injuries so as to initiate a preliminary investigation procedure. | Государственный прокурор не заметил каких-либо ран, чтобы можно было начать предварительное расследование. |
| The summary investigation of the case was completed without testimonies by prosecution witnesses. | Упрощенное расследование по его делу было проведено при отсутствии показаний свидетелей обвинения. |
| By contrast, where the evidence is insufficient to initiate disciplinary proceedings a preliminary investigation is ordered. | Если же имеющихся свидетельств недостаточно для возбуждения дисциплинарного расследования, проводится предварительное расследование. |
| The police ignored the Ombudsman's insistence that a sworn administrative investigation be carried out. | Полиция игнорировала настойчивое требование омбудсмена провести административное расследование под присягой. |
| Accordingly, the authors were denied a competent and impartial investigation and the possibility of a judicial remedy. | Следовательно, авторы были лишены права на компетентное и беспристрастное расследование и судебных средств защиты. |