After they found her body in the wreckage, you closed the investigation. |
После того как тело нашли на месте крушения, вы прекратили расследование. |
Mission: Routine investigation and report as per ship's surgeon's medical log. |
Задача: расследование и составление рапорта согласно правилам ведения медицинских карт. |
We'll continue our investigation down here. |
А мы продолжим наше расследование на месте. |
It's an ongoing investigation, Mr. Ayers. |
Расследование не завершено, мистер Айерс. |
Of course, but the investigation turned up nothing. |
Разумеется, но расследование ничего не выявило. |
The investigation is stalling out because the community has stopped cooperating. |
Расследование застопорилось, потому что жители района прекратили сотрудничать. |
DS Flynn's interfering with my investigation. |
Сержант Флинн вмешивается в мое расследование. |
No way he can keep this investigation going with that kind of press out there. |
Он не сможет продолжить расследование, когда вокруг будет столько прессы. |
Her family was murdered and you're stalling my investigation. |
Её семью убили, а вы задерживаете моё расследование. |
Someone gave you a clean box of cash so Al would pin you down in an investigation. |
Кто-то отправил вам полную коробку денег, для того, чтобы Эл мог втянуть вас в расследование. |
I asked you if I could do an off-book investigation on Wilcox, but you shut me down. |
Я просил тебя разрешить мне провести неофициальное расследование по Уилкоксу, но ты запретил. |
We needed that time in order to do a thorough investigation. |
Нам нужно было это время, чтобы провести расследование. |
Let me introduce you to the person leading the investigation... |
Позвольте представить вам человека, возглавлявшего расследование... |
That's why I want you to lead this investigation. |
Поэтому вы и возглавите это расследование. |
But the CDIU's investigation has ended. |
Но расследование, наконец, окончено. |
You don't get to lead this investigation. |
Нет. Вы не можете возглавлять это расследование. |
That your murder investigation has lost us time and cost us thousands. |
Ваше расследование отнимает у нас время и обходится в тысячи фунтов. |
And I'm telling you now Because her investigation is ramping up. |
И я тебе рассказываю, потому что расследование на финишной прямой. |
I want this conducted as an official departmental investigation. |
Я хочу, чтобы это провели как официальное расследование департамента. |
The Boston Police Department needs to launch a full-scale investigation of Detective Rizzoli. |
Департамент полиции Бостона должен запустить полноценное расследование в отношении ее. |
Actually, our... our investigation determined nothing more than a tragic accident. |
Наше расследование выявило... что это просто трагическая случайность. |
Well, I would like permission to do a more thorough investigation, - Sir. |
Я бы просил разрешения провести более тщательное расследование, сэр. |
Now, Mr. Brown, I understand you're trying to get the police to reopen the investigation. |
Итак, мистер Браун, как я понимаю, вы пытаетесь заставить полицию вернуть дело на расследование. |
This is a serious investigation of the stability of the island. |
Это серьезное расследование по поводу техники безопасности на острове. |
You realise this investigation will only fuel Martin's paranoia. |
Вы понимаете, что это расследование только подольет масла паранойи Мартина. |