Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The international financial crisis has caused severe social dislocation in many countries. Международный финансовый кризис обернулся серьезными социальными последствиями для многих стран.
These efforts have had a positive impact on international peace, stability and security. Эти усилия оказывают позитивное влияние на международный мир, стабильность и безопасность.
The first judgements of the Tribunal also included the first convictions for genocide ever delivered by an international court. Первые решения Трибунала также включали первый приговор за геноцид, который когда-либо выносил международный суд.
This duly underlines the international nature of the Tribunal as it reflects in its composition and activities the various legal systems of the world. Это надлежащим образом подчеркивает международный характер Трибунала, ибо различные правовые системы мира находят отражение в его составе и деятельности.
In the end, the US forced the Japanese to revalue their currency by destroying the international monetary order in August 1971. В конце концов, Соединенные Штаты заставили японцев ревальвировать их валюту, уничтожив международный валютный порядок в августе 1971 г.
The risks of nuclear terrorism far exceeded those of conventional terrorism, and had a potentially devastating impact on international peace and security. Ядерный терроризм гораздо более опасен, чем обычный, и может оказать разрушительное воздействие на международный мир и безопасность.
The international nature of terrorism was also reflected in the activities or circumstances of its victims. Международный характер терроризма находит отражение и в действиях или обстоятельствах деятельности его жертв.
Two other important topics, international commercial arbitration and cross-border insolvency of commercial entities, had been discussed at the thirty-second session. На тридцать второй сессии обсуждались и две другие важные темы: международный коммерческий арбитраж и трансграничная несостоятельность юридических лиц.
The opposition would oppose any so-called "modernization" of the Constitution that would leave the international status of the Territory unchanged. Оппозиция будет выступать против любой так называемой "модернизации" конституции, при которой международный статус территории останется неизменным.
But those charged with responsibility for such crimes should be brought before an international - not American - tribunal. Но тех, кого обвиняют в совершении таких преступлений, должен судить международный - а не американский - суд.
For too long, the Kremlin has used existing international mandates to pursue neo-imperial policies. Слишком долго Москва использовала существующий международный мандат для преследования неоимпериалистических целей.
They were systematically abandoned to their fate in crisis situations, while international staff were evacuated. В кризисных ситуациях, когда международный персонал эвакуировался, местный персонал систематически оставляют на произвол судьбы.
The terms "financing" and "international terrorism" had not been defined. Термины "финансирование" и "международный терроризм" не определены.
The NGO Forum will provide non-governmental organizations with the opportunity to formulate their contribution to the international forum and the special session. Форум НПО предоставит неправительственным организациям возможность внести вклад в международный форум и специальную сессию.
An international workshop should be organized to promote a discussion on this approach. В целях более широкого обсуждения вопроса о таком подходе необходимо организовать международный семинар.
The United Nations Office for Project Services deployed international staff to the field in November 1997 and programme implementation has been rapid. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в ноябре 1997 года направило на места международный персонал, и программа осуществлялась быстрыми темпами.
UNU held an international symposium on women and mainstreaming at its Tokyo headquarters in June 1996. В июне 1996 года в своей штаб-квартире в Токио УООН провел Международный симпозиум по проблемам женщин и вовлечения их в процесс развития.
An international workshop was organized around this project in October 1996, funded in part by the European Commission. В октябре 1996 года был организован международный семинар, посвященный данному проекту и финансировавшийся частично Европейской комиссией.
The international seminar was held, in cooperation with the Government of the Czech Republic at Prague, on 24 and 25 June 1998. Международный семинар был организован в сотрудничестве с правительством Чешской Республики в Праге 24 и 25 июня 1998 года.
The principle of indivisibility of all human rights is a fundamental underpinning of the international consensus on human rights. Принцип неделимости всех прав человека является одним из основных принципов, на котором зиждится международный консенсус по правам человека.
The international rule of law gives us a framework with which to deal confidently with the problems that confront us. Международный правопорядок предоставляет нам рамки для уверенного решения встающих перед нами проблем.
Its participation will give more international credibility to the decisions that would emerge from the meeting. Ее участие укрепит международный авторитет решений, которые станут результатом этой встречи.
It is now most urgent that the international financial market be reformed. Наступило время, когда необходимо в самом срочном порядке реформировать международный финансовый рынок.
Only on that basis will we be able to reap the full potential of globalization through genuine international dialogue and cooperation. Лишь на этой основе мы сможем пожать в полной мере плоды глобализации через подлинный международный диалог и сотрудничество.
One of the most difficult present-day problems is international terrorism and organized crime. Одной из труднейших проблем современности является международный терроризм и организованная преступность.