Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
In this framework an international forum for exchange of information is implemented. В этих рамках организован международный форум для обмена информацией.
Some of the measures are of an international nature. Некоторые из данных мер носят международный характер.
Some initiatives are national, some are aimed at the international level. Некоторые инициативы являются национальными, другие же ориентированы на международный уровень.
The international level continues to draw increased attention because a worldwide integration of investments and trade in technology and energy is taking place. Международный уровень продолжает привлекать растущее внимание в связи со всемирной интеграцией инвестиций и торговлей технологиями и энергией.
One may argue that the international market would compensate for the small size of the domestic market. Кое-кто может высказать мысль о том, что выход на международный рынок в состоянии компенсировать малую емкость внутреннего рынка.
An international consensus on minimum basic competition principles would be an important harmonizing and integrating factor. Международный консенсус по минимальным базисным принципам конкуренции стал бы важным унифицирующим и интегрирующим фактором.
Watercourse States shall in their respective territories utilize an international watercourse in an equitable and reasonable manner. Государства водотока используют в пределах своей соответствующей территории международный водоток справедливым и разумным образом.
Japan: UNIC Tokyo organized jointly with the Government of Japan an international symposium and an exhibit on human rights. Япония: ИЦООН в Токио совместно с правительством Японии организовал международный симпозиум и выставку, посвященные правам человека.
Despite the continuing needs in various fields, international interest in the country dropped significantly. Несмотря на сохраняющиеся потребности в различных областях, международный интерес к этой стране значительно ослабел.
UNFPA should make increased use of its international roster and maintain it with up-to-date information. ЮНФПА следует шире использовать свой международный список кандидатов и обновлять его свежей информацией.
Any perceived weakness in this regard increases the likelihood of attacks on United Nations and other international staff. Любая подразумеваемая слабость в этой связи увеличивает вероятность нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций и другой международный персонал.
Such efforts shall be conducted in a manner that respects the dignity, international character and status of the United Nations. При осуществлении таких усилий должны уважаться достоинство, международный характер и статус Организации Объединенных Наций.
The status of the Administrator-General and the staff shall be international in nature. Генеральный администратор и сотрудники имеют международный статус.
The Organization can help us strengthen international consensus and the acceptance of codes of conduct designed to set the boundaries of human dignity and peaceful coexistence. Организация может помочь нам укрепить международный консенсус и соблюдение кодексов поведения, призванных определять рамки человеческого достоинства и мирного сосуществования.
Allow me to raise some matters of equally serious international concern that require urgent attention. Позвольте мне затронуть некоторые вопросы, представляющие не менее серьезный международный интерес и требующие безотлагательного внимания.
We reiterate our position that any international instrument for the elimination of nuclear arsenals should be non-discriminatory in nature. Мы вновь подтверждаем свою позицию, согласно которой любой международный документ по ликвидации ядерных арсеналов должен носить недискриминационный характер.
We consider international terrorism and other forms of organized crime to be terrible scourges of our societies. Мы считаем международный терроризм и другие формы организованной преступности ужасным злом для наших обществ.
This new international regime must be promoted by the entire multilateral system. Этот новый международный режим необходимо развивать и укоренять с помощью всей многосторонней системы.
There are other security problems that require decisive action: international terrorism, organized crime and illicit trafficking in arms and drugs. Есть и другие проблемы безопасности, которые требуют незамедлительных действий: международный терроризм, организованная преступность и незаконный оборот оружия и наркотиков.
The Dominican Republic believes that international peace and stability are prerequisites for a secure future for mankind. По мнению Доминиканской Республики, международный мир и стабильность - необходимые предпосылки безопасного будущего человечества.
The growing recognition of the Council since its establishment has resulted in its broad international membership. Многочисленный международный членский состав Совета является результатом растущего его признания с момента создания.
We must never lose sight of the problem's international dimension. Мы должны постоянно иметь в виду международный аспект этой проблемы.
We cannot forge a new international order if we allow the causes of its destruction to remain alive. Мы не сможем построить новый международный порядок, если не уничтожим причины этого разрушения.
Some local criminal groups are involved in international narco-trafficking. Идет процесс вовлечения местной преступной среды в международный наркобизнес.
We will join other countries in redoubling our efforts and continuing the international dialogue. Вместе с другими странами мы удвоим наши усилия и будем продолжать международный диалог.