Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международно-правовые

Примеры в контексте "International - Международно-правовые"

Примеры: International - Международно-правовые
Several countries highlighted age-related discriminatory practices that continued to exist despite current international legal instruments. Несколько стран обратили внимание на то, что по-прежнему существует практика дискриминации по возрасту, несмотря на нынешние международно-правовые документы.
It is generally considered that these new provisions reinforce the non-proliferation international legal framework in place. В целом считается, что эти новые положения усиливают действующие международно-правовые рамки нераспространения.
Furthermore, while supportive international legal instruments were available, there was limited effective accession and implementation. Более того, хотя вспомогательные международно-правовые документы существуют, отмечается ограниченное действенное присоединение к ним и их осуществление.
Canada has established effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons and their components, in accordance with its international legal obligations. Выполняя свои международно-правовые обязательства, Канада создала эффективную систему внутреннего контроля для предотвращения распространения ядерного оружия и его компонентов.
This document is not legally binding and does not prejudice the international legal obligations of participants. Настоящий документ не имеет обязательной юридической силы и не затрагивает международно-правовые обязательства участников.
If existing international legal obligations did not offer sufficient protection, the Commission should embark upon a progressive development exercise. Если действующие международно-правовые обязательства не обеспечивают достаточной защиты, Комиссии следует заняться постепенной разработкой норм.
However, the operation and accessibility to the international instruments is possible only in accordance with the Constitution. Однако применять международно-правовые акты можно только в соответствии с Конституцией.
According to the Slovenian Constitution, these international legal instruments are directly applicable in the Slovenian legal order. В соответствии с Конституцией Словении эти международно-правовые документы непосредственно применяются в правовой системе Словении.
Since then, Thailand has gradually accepted international legal obligations concerning human rights. За прошедшее с тех пор время Таиландом поэтапно приняты международно-правовые обязательства по соблюдению прав человека.
The procedures available derive from the international legal instruments by which the Union of the Comoros is bound. Основу действующих механизмов составляют международно-правовые инструменты, к которым присоединился Союз Коморских Островов.
UNCLOS provides the international legal framework governing all activities in the oceans and seas. ЮНКЛОС обеспечивает международно-правовые рамки, регулирующие всю деятельность в океанах и морях.
Several other countries have abrogated amnesties that violate their international legal obligations or have restricted their application. В ряде других стран были отменены амнистии, которые нарушали их международно-правовые обязательства или ограничивали их применение.
The laws and international legal instruments accepted by Tajikistan enter into force after their official publication. Законы и признанные Таджикистаном международно-правовые акты вступают в силу после их официального опубликования.
Paragraph 23 of the report referred to the various international legal instruments on migrant women. В пункте 23 доклада упоминаются различные международно-правовые документы, применимые к женщинам-мигрантам.
If that practice continued, it could create a precedent that could allow for the modification of certain international laws. Если такая практика сохранится, то она может создать прецедент, позволяющий вносить изменения в некоторые международно-правовые нормы.
Myanmar has signed and ratified international legal instruments relating to control of narcotic drugs and maintains close cooperation with the UNODC. Мьянма подписала и ратифицировала международно-правовые документы, касающиеся контроля над наркотическими средствами, и поддерживает тесные отношения сотрудничества с ЮНОДК.
In the event of a conflict between laws, international instruments had priority over domestic legislation. В случае коллизии правовых норм международно-правовые документы имеют преимущественную силу по сравнению с внутренним законодательством.
These international legal instruments, as of the date of ratification, became integral part of its legal system. Эти международно-правовые документы становятся составными элементами внутренней правовой системы с даты их ратификации.
Cross-references might be made to other international legal instruments. Могут быть сделаны перекрестные ссылки на другие международно-правовые акты.
We share the majority view that existing international legal instruments are inadequate to prevent the weaponization of outer space. Мы разделяем мнение большинства о том, что существующие международно-правовые документы неадекватны для недопущения вывода оружия в космическое пространство.
In keeping with the Mozambican Constitution, having been approved and ratified, those international legal instruments had become part of domestic law. В соответствии с Конституцией Мозамбика эти международно-правовые документы после их одобрения и ратификации становятся частью внутреннего права.
Negotiations should take into account and build upon other relevant international instruments and the recommendations of other bodies. На переговорах следует учитывать и использовать другие соответствующие международно-правовые документы, а также рекомендации других органов.
It should be recalled that Mali has ratified all international legal instruments concerning terrorism and transnational organized crime, as well as the additional protocol. Следует напомнить, что Мали ратифицировала все международно-правовые документы, связанные с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, а также дополнительный протокол.
National domestic standards may vary from the international ones. Международно-правовые нормы отличаются от норм внутригосударственных.
The remaining international legal instruments are being submitted through the relevant procedure for their ratification or accession by the Polish authorities. Остальные международно-правовые документы представлены согласно соответствующей процедуре на рассмотрение польских органов власти на предмет их ратификации или присоединения к ним.