Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
Such joint partnerships are capable of ensuring the international peace and security that this Organization was established to maintain. Такие совместные партнерства способны обеспечить международный мир и безопасность, для сохранения которых и была создана эта Организация.
We believe that the international nature of contemporary threats and challenges requires multilateral efforts for their prevention. Убеждены, что международный характер современных угроз и вызовов требует многосторонних усилий в их предотвращении.
The resolution provides a strong and united international response to North Korea's test of a nuclear device. Эта резолюция дает решительный и единодушный международный ответ на проведенное Северной Кореей испытание ядерного устройства.
In October 2000 an international forum had been held on cultural assets looted during the Holocaust. В октябре 2000 года был проведен международный форум по культурным ценностям, похищенным в ходе Холокоста.
The Council has established two international tribunals, namely, for the former Yugoslavia and for Rwanda. Совет учредил два международных трибунала - по бывшей Югославии и по Руанде. Кроме того, сегодня полностью действует Международный уголовный суд.
With certain exceptions, national personnel and international personnel would work side by side in the same chain of command. С определенными исключениями национальный персонал и международный персонал будут работать бок о бок в условиях одной цепочки подчиненности.
The most critical manifestations of the international digital divide were on the continent of Africa. Международный "цифровой разрыв" наиболее отчетливо проявляется на африканском континенте.
Switzerland recently held an international workshop aimed at identifying means to improve the involvement of non-State actors in the banning of anti-personnel mines. Недавно Швейцария организовала международный семинар по выявлению путей для более широкого участия негосударственных субъектов в кампании по запрещению противопехотных мин.
The international and regional levels also have an important role in supporting national implementation. Международный и региональный уровни играют также важную роль в поддержке осуществления Плана действий на национальном уровне.
Such a Conference should establish an effective international mechanism for taking the urgent measures needed. Эта Конференция должна учредить эффективный международный организм для принятия необходимых срочных мер.
Finally, a number of delegations noted that the national and international dimensions of the right to development were closely connected. И наконец, ряд делегаций указали на то, что национальный и международный аспекты права на развитие тесно взаимосвязаны.
At present, the international personnel of the Assistance Group still operates from its temporary location in Moscow. В настоящее время международный персонал Группы содействия по-прежнему работает в своих временных помещениях в Москве.
When successfully completed, it will represent the first attempt at a comprehensive international instrument against computer-related crime. В случае успешного завершения этот текст будет представлять собой первую попытку разработать всеобъемлющий международный доку-мент о борьбе с компьютерными преступлениями.
There must be an international plan of action to bring about industrialization in Africa. Необходимо разработать международный план действий в целях проведения индустриализации Африки.
Programmes will be addressed to all UNAMSIL civilians (international and local) and uniformed personnel. Программы будут разработаны для всех гражданских сотрудников (международный и местный персонал) и военнослужащих МООНСЛ.
Although such systems are international in nature, there has been a tendency to develop standard national messages for the exchange of information. Хотя такие системы носят международный характер, наблюдается тенденция к разработке национальных стандартных сообщений для обмена информацией.
B for regional use with international potential В для использования на региональном уровне с возможностью выхода на международный уровень
For its part, Ukraine is pursuing a responsible policy regarding the supply of military goods to the international market. Со своей стороны Украина проводит ответственную политику в отношении поставок военных товаров на международный рынок.
They may consider how FOSS fits into the international intellectual property debate and regime. Может возникнуть также вопрос о том, каким образом FOSS вписывается в международный режим интеллектуальной собственности и посвященные ему прения.
Fissile material no longer required for military purposes is being placed under international supervision. Расщепляющийся материал, который больше не используется в военных целях, ставится под международный контроль.
The work of local contractors, engineers and project hired local staff requires coordination and supervision on a daily basis by an international staff member. Международный сотрудник должен ежедневно координировать и направлять работу местных подрядчиков, инженеров и наемного персонала по проектам.
The international project coordinator was posted to Baku in early December 2001. Международный координатор проекта был назначен на должность в Баку в начале декабря 2001 года.
We also condemn attacks on the international presence, which are completely unacceptable and which must cease. Мы также осуждаем нападения на международный персонал, считаем их совершенно недопустимыми и требуем их прекращения.
In both countries, the eruption of conflict drove the international private sector away. В обеих странах возникновение конфликта привело к тому, что международный частый сектор свернул там свою деятельность.
We encourage that international tribunal to continue safeguarding the rights of children when investigating war crimes and crimes against humanity. Мы призываем этот международный трибунал к продолжению деятельности в защиту прав детей при расследовании военных преступлений и преступлений против человечности.