Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
This second generation of leaders, many of whom had international experience, dominated the organization from 1976 to 1992. Это второе поколение руководителей, многие из которых имели международный опыт, доминировало в организации в 1976 - 1992 годах.
Therefore, there is an urgent need for an international civilian police presence to do the job. Поэтому необходимо как можно скорее направить в страну для осуществления этой работы международный контингент гражданской полиции.
The problem of debt owed to multilateral financial institutions was more difficult to solve since it required an international consensus. Проблему долговых обязательств перед многосторонними финансовыми учреждениями решить сложнее, поскольку для этого требуется международный консенсус.
At presence, the international terrorism still continues its activities of threats which cause lost of lives and much destruction to the people's properties. В настоящее время международный терроризм по-прежнему продолжает свою деятельность, угрожающую жизни людей и приводящую к разрушению их имущества.
Furthermore, the international context differed from that in which the Calvo clause had been formulated a century before. Кроме того, весь международный контекст отличается от того, в условиях которого клаузула Кальво была сформулирована столетие назад.
The international interest and participation were crucial for moving the peace process forward. Международный интерес и участие стали решающими факторами для продвижения мирного процесса вперед.
The term "international armed conflict" includes military occupation. Термин «международный вооруженный конфликт» включает в себя военную оккупацию.
Procurement should also fully reflect the international character of the Organization. Закупки также должны в полной мере отражать международный характер Организации.
For security reasons, all international United Nations personnel were withdrawn from Afghanistan in September 2001. По соображениям безопасности весь международный персонал Организации Объединенных Наций был эвакуирован из Афганистана в сентябре 2001 года.
An equitable international economic order needs to be established in favour of developing countries. Необходимо установить справедливый международный экономический порядок, который учитывал бы интересы развивающихся стран.
It is now more complex than in the past to maintain international peace and security. Сегодня поддерживать международный мир и безопасность труднее, чем в прошлом.
The recommendation was translated into an international appeal by WFP in October 2001. В октябре 2001 года эта рекомендация воплотилась в международный призыв МПП.
Furthermore, most armed conflicts today are of an internal, rather than international nature. Более того, большинство современных вооруженных конфликтов чаще носят внутренний, чем международный характер.
In July 2000, in conjunction with the Netherlands a five-day international seminar was held on Trafficking in Women and Children. В июле 2000 года во взаимодействии с Нидерландами был проведен пятидневный международный семинар по теме "Торговля женщинами и детьми".
The rigid division of gender roles in Afghanistan creates a situation where access to Afghan women can be achieved only through female international and national staff. В силу жесткого разделения ролей между мужчинами и женщинами в Афганистане создается ситуация, при которой контакты с афганскими женщинами могут поддерживаться только через международный и национальный персонал из числа женщин.
The training covered investor targeting, international best practices in investment promotion and the role of diplomatic missions in the promotion of FDI. Обучение велось по таким вопросам, как целенаправленный поиск инвесторов, международный передовой опыт в области поощрения инвестиций и роль дипломатических представительств в поощрении ПИИ.
During the second session international experience with technical harmonization issues in different areas/sectors was considered. На втором заседании был рассмотрен международный опыт решения вопросов технического согласования в различных областях/секторах.
After 42 months' existence, it has become a fully fledged international secretariat comprising 248 staff members from 70 countries. После 42 месяцев работы он превратился в полнокровный международный секретариат, в составе которого работают 248 сотрудников из 70 стран.
However bleak the situation may be, there is a perceptible and indeed expanding international consensus that favours the elimination of weapons of mass destruction. Несмотря на неблагоприятную ситуацию, наблюдается явный и даже расширяющийся международный консенсус в поддержку ликвидации оружия массового уничтожения.
The resources thus generated would go into an international fund controlled by the United Nations. Сэкономленные в результате этого средства могли бы быть помещены в международный фонд, находящийся под контролем Организации Объединенных Наций.
Such an international mechanism would also establish clear standards for the diamond industry. Такого рода международный механизм установит также четкие стандарты для алмазной промышленности.
As a priority, it is pushing for the comprehensive and speedy implementation of the Ottawa Convention, which unquestionably set an international standard. Рассматривая это в качестве одной из первоочередных задач, он добивается полного и скорейшего осуществления Оттавской конвенции, которая несомненно установила международный стандарт в этой области.
It should be noted that any international instrument that is adopted will require subsequent adjustments to ensure consistency with the legal order of individual countries. Следует отметить, что любой принимаемый международный документ потребует последующих корректировок для обеспечения соответствия правовым системам отдельных стран.
The functioning of the international machinery in support of development also needs to be examined with a view to promoting greater coherence and coordination. Необходимо также изучить действующий международный механизм поддержки развития с целью содействия укреплению согласованности и координации.
She proposed the establishment of a new international mechanism based on full transparency and mutual control. Оратор предлагает создать новый международный механизм на основе полной транспарентности и взаимного контроля.