Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
Developing countries were aware of the increased need for competitiveness, but a supportive international environment was essential. Развивающиеся страны осознают необходимость повышения своей конкурентоспособности, однако для этого им требуется благоприятный международный климат.
The new international economic order resulting from the conclusion of the Uruguay Round had only increased the need for the GSP. Новый международный экономический порядок, созданный в результате завершения Уругвайского раунда, лишь усилил необходимость ВСП.
For this year, AISU is organizing an international symposium on "Prospects for Future Developments of Steel Mini-Mills". В этом году АСЧМ организует международный симпозиум по теме "Перспективы будущего развития мини-предприятий черной металлургии".
The Commission recognizes the international dimensions of national efforts to change consumption and production patterns within the context of common but differentiated responsibilities. Комиссия признает международный характер национальных усилий, направленных на изменение структур потребления и производства в контексте общих, но дифференцированных обязанностей.
It was also agreed that reference should be made to the "international" character of practices contemplated under paragraph (1). Было также принято решение указать на "международный" характер практики, упоминаемой в пункте 1.
It also implies international consensus on acceptable levels of impact. Оно также предполагает международный консенсус в отношении допустимых уровней воздействия.
There is, of course, an international dimension to labour market functioning and associated employment policy. Разумеется, в функционировании рынка труда и в связанной с ним политике в области занятости есть и международный аспект.
In this context, several organizations have either withdrawn their international staff from certain locations or have simply ceased operation. В этом контексте несколько организаций либо вывели свой международный персонал из некоторых мест, либо просто прекратили свою деятельность.
Basic public services are returning; full electric power is being restored; the Port-au-Prince international airport is now open to civil flights. К нормальной деятельности возвращаются основные коммунальные службы; электроснабжение выходит на полную мощность; в настоящее время международный аэропорт Порт-о-Пренса открыт для полетов гражданских самолетов.
I deplore the dangerous conditions to which international personnel involved in relief operations at Huambo were recently exposed. Я выражаю глубокое сожаление по поводу тех опасностей, которым недавно подвергся международный персонал, осуществлявший операции по оказанию чрезвычайной помощи в Уамбо.
These efforts have drawn upon international expertise through the holding of topic-specific seminars in the Commission's headquarters in New York. Для этих усилий использовался международный опыт, для ознакомления с которым в штаб-квартире Комиссии в Нью-Йорке проводятся семинары по конкретным темам.
Another issue that is becoming increasingly international in character is organized crime. Еще одной проблемой, которая приобретает все более международный характер, является организованная преступность.
A new international order has gradually begun to take shape, but its form is still vague, confused and imprecise. Постепенно начал складываться новый международный порядок, однако его формы пока туманны, неясны и неотчетливы.
France considers that any aggression which is accompanied by the use of nuclear weapons would threaten international peace and security. Франция считает, что любая агрессия с применением ядерного оружия поставила бы под угрозу международный мир и безопасность.
UNEP was requested to provide an international forum for consultations with private sector parties on the preparation of such a code. ЮНЕП было предложено обеспечить международный форум для консультаций с участниками из частного сектора по подготовке такого кодекса.
The unstable international socio-economic climate is drawing world attention to issues not only of demand for, but also supply of human resources. Неустойчивый международный социально-экономический климат ведет к тому, что беспокойство в мире вызывают не только вопросы спроса на людские ресурсы, но и их предложения.
An international seminar was held in December 1994. В декабре 1994 года состоялся международный семинар.
The persistence of these problems has undermined political stability and threatened regional and international peace and security. Эти сохраняющиеся проблемы подрывают политическую стабильность и ставят под угрозу региональный и международный мир и безопасность.
Without development and respect for human rights, international peace and security will continually be threatened. Без развития и соблюдения прав человека международный мир и безопасность будут постоянно находиться в опасности.
Without real progress in these areas, international peace and security will remain an unattainable goal. Без реального прогресса в этих областях международный мир и безопасность так и останутся недосягаемой целью.
These threats include international terrorism, the proliferation of arms, drug trafficking and environmental degradation. Эти угрозы включают международный терроризм, распространение оружия, торговлю наркотиками и ухудшение состояния окружающей среды.
The international order of the post-war period was marked by antagonism and ideological confrontation. Послевоенный международный порядок характеризовался антагонизмом и идеологической конфронтацией.
The Organization should be enabled also to intensify efforts to eradicate the phenomenon of international terrorism in all its forms. Необходимо также помочь Организации в активизации усилий, предпринимаемых ею в целях ликвидации такого явления, как международный терроризм, во всех его формах.
We must create a secure and reliable international environment of lasting peace and stability. Мы должны создать безопасный и надежный международный климат, характеризующийся прочным миром и стабильностью.
The new international order must be characterized by cooperation and should accord priority to finding solutions to the economic problems that face certain States. Новый международный порядок должен характеризоваться сотрудничеством и уделять приоритетное внимание отысканию решений экономических проблем определенных государств.