Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The Czech Republic, through its State Programme on Environmental Education and Public Awareness, organized the international EKOFILM festival. В Чешской Республике с помощью государственной программы по экологическому просвещению и информированию общественности был организован международный фестиваль ЭКОФИЛЬМ.
This could result in financially viable projects in which the international finance sector would be willing to invest. Это может приводить к разработке финансово обоснованных проектов, в которые международный финансовый сектор будет с готовностью вкладывать инвестиции.
The capacity of the traditional textile sector to produce goods for the international market was being increased. В настоящее время наращиваются мощности текстильного производства с целью поставки товаров на международный рынок.
A mechanism for investment promotion through South-South cooperation is the UNIDO Exchange, which facilitates business partnership through its international portal. Одним из механизмов содействия инвестиро-ванию на основе сотрудничества Юг - Юг является Биржа ЮНИДО, международный веб - портал которой используется для налаживания партнерских деловых отношений.
There is considerable international interest in the deep sea as the last frontier. Существует значительный международный интерес к глубоководным районам морского дна как к последнему рубежу освоения.
An international instrument on radiological weapons was also needed. Необходим также международный документ по запрещению радиологического оружия.
This means that international searches are conducted within the EU. Это означает, что международный поиск осуществляется в рамках Европейского союза.
Accordingly, MONUC has convened an international technical committee on the electoral process, which meets weekly under the Mission's chairmanship. В связи с этим МООНДРК учредила международный технический комитет по процессу выборов, который заседает еженедельно под председательством Миссии.
Tunisia, through its international centre of environment technologies, has carried out many studies related to waste management. В Тунисе Международный центр экологических технологий провел ряд исследований, посвященных утилизации отходов.
An international secretariat has been set up in the World Bank and charged with the day-to-day management and coordination of the global programme. Во Всемирном банке создан международный секретариат, которому поручено осуществлять повседневное руководство Глобальной программой и обеспечивать ее координацию.
The international character of the disputed contract is as a consequence established. Следовательно, международный характер оспариваемого договора установлен».
The court held that the contract was an international one subject to the Convention. Суд постановил, что договор имел международный характер и подчинялся Конвенции.
Improved national and co-operative international disease surveillance is consistent with the object and purpose of the Convention which is the elimination of biological weapons. Усовершенствованный национальный и кооперационный международный надзор за заболеваниями совместим с объектом и целью Конвенции, каковыми является ликвидация биологического оружия.
The establishment of a specialized international forum of prosecutors and investigators, under the auspices of the United Nations, was suggested. Было предложено создать специализированный международный форум сотрудников прокуратуры и следственных органов под эгидой Организации Объединенных Наций.
There is a national as well as an international dimension to the issue of peaceful and cooperative co-existence. Существует национальный, а также международный аспект вопроса мирного сосуществования на основе сотрудничества.
To prevent its recurrence, one international staff has been permanently assigned the task of maintaining accurate records in Galileo. В целях предупреждения расхождений в дальнейшем был выделен на постоянной основе международный сотрудник, которому было поручено обеспечить правильный учет в системе «Галилей».
In the ensuing interactive discussion there was general agreement that the international financial crisis has caused enormous damage to the developing countries. В ходе последовавшей интерактивной дискуссии было достигнуто общее мнение о том, что международный финансовый кризис причинил развивающимся странам огромный ущерб.
The national priorities programme constitutes the international compact. Программа национальных приоритетов представляет собой международный договор.
Five main levels are considered for the UNCCD: local, national, subregional, regional and international (global). Для КБОООН рассматриваются пять основных уровней - местный, национальный, субрегиональный, региональный и международный (глобальный).
Furthermore, he urged all States to end the stalemate that had marked the international disarmament machinery for so long. Кроме того, он настоятельно призывает все государства покончить с тупиковой ситуацией, в которой на протяжении длительного времени находится международный механизм разоружения.
Nuclear-weapon States should commit to the prohibition and destruction of nuclear weapons and should conclude an international legal instrument to that end. Государства, обладающие ядерным оружием, должны быть привержены цели запрещения и уничтожения ядерного оружия и заключить с этой целью международный правовой документ.
These developments should be matched by innovative and cooperative measures to ensure the continued relevance and respect of the international non-proliferation regime. Развитие событий в этих областях должно сопровождаться принятием инновационных и совместных мер по обеспечению того, чтобы международный режим нераспространения сохранял свою актуальность и продолжал соблюдаться.
Legally binding negative security assurances enhance international peace and security and contribute to consolidating the non-proliferation regime. Юридически обязательные негативные гарантии безопасности укрепляют международный мир и безопасность и способствуют упрочению режима нераспространения.
For example, in July 2010, Seychelles hosted a two-day international symposium addressing concerns of maritime security, particularly piracy. Например, в июле 2010 года Сейшельские Острова принимали у себя двухдневный международный симпозиум, посвященный проблемам защищенности на море, в частности пиратству.
Remove Cuba from the list of State sponsors of international terrorism. Исключение Кубы из списка государств, поддерживающих международный терроризм.