Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The modern world must focus on the causes of violence and on the injustices that undermine international peace. Современный мир должен сосредоточить свое внимание на несправедливостях, которые подрывают международный мир.
Since 11 September 2001 international terrorism has become one of the great challenges of our time. После 11 сентября 2001 года международный терроризм стал одной из острейших проблем нашего времени.
It is also actively involved in the Bali Process to combat transnational crime, including international terrorism. Она также активно участвовала в Балийском процессе, связанном с борьбой против транснациональной преступности, включая международный терроризм.
The Review Conference will need to take forward the international dialogue on ways to limit the spread of sensitive nuclear technology. На Конференции по рассмотрению действия Договора необходимо будет продолжить международный диалог о возможностях ограничения расползания чувствительных ядерных технологий.
That is why we are more than ever convinced that nuclear disarmament is imperative to international peace and security. Поэтому мы более чем когда-либо убеждены в том, что международный мир и безопасность невозможны без ядерного разоружения.
On the one hand, international consensus on non-proliferation has been further enhanced and positive progress has been made. С одной стороны, ширится международный консенсус по вопросам нераспространения, и были достигнуты определенные успехи.
During the reporting period, the international business sector, including insurance, reinsurance and mutual fund management and administration, continued to dominate the economy. В течение отчетного периода в экономике по-прежнему доминировал международный предпринимательский сектор, включая страхование, перестрахование и управление взаимными фондами.
However it is worth noting in this summary the delicate international balance of rights and responsibilities in areas outside national jurisdiction. При этом в настоящем резюме стоит указать на тонкий международный баланс прав и обязанностей в районах за пределами национальной юрисдикции.
He agreed with the representative of Armenia that there should be international verification of the current situation on the ground. Он соглашается с представителем Армении в том, что должен быть международный контроль на местах за существующим положением.
The EU is also of the opinion that there is no need to create a new international body for cooperation in tracing. ЕС также придерживается мнения о том, что нет необходимости создавать новый международный орган для сотрудничества по отслеживанию.
Those commitments were included in an international instrument called the Lima Commitment. Все эти обязательства были включены в международный документ, названный Лимским соглашением.
We are convinced that international peace and security, to a great extent, depend on the achievement of those objectives. Убеждены, что международный мир и безопасность в значительной степени зависят от достижения этих целей.
Venezuela had created an international humanitarian fund to assist poor developing countries and combat poverty. Венесуэла создала международный гуманитарный фонд для оказания бедным развивающимся странам помощи и для борьбы с нищетой.
The international corporate sector was a major actor in commodity trade. Международный корпоративный сектор является одним из главных действующих лиц в торговле сырьевыми товарами.
It is the only State in the region that refuses to submit its nuclear installations to international supervision. Это единственное государство в регионе, отказывающееся предоставить свои ядерные установки под международный контроль.
The international legal order established after the Second World War is being tested. Международный правопорядок, созданный после второй мировой войны, подвергается проверке на прочность.
Such conflicts could spread beyond the borders of the State concerned and thus endanger international peace and security. Такие конфликты могут выйти за государственные границы и тем самым поставить под угрозу международный мир и безопасность.
The international character of social development required that all stakeholders, including the private sector and civil society, should participate in the process. Международный характер социального развития требует, чтобы все участвующие в нем стороны, включая частный сектор и гражданское общество, приняли участие в этом процессе.
The family should therefore be celebrated annually and not merely in a single international year. Поэтому она заслуживает того, чтобы ее чествовали каждый год, а не только в международный год семьи.
It was the understanding of her delegation that there was international consensus on that point. Ее делегация считает, что по данному вопросу существует международный консенсус.
We need experts with legal and international experience to share that experience with others and provide training of magistrates. Нам нужны эксперты, у которых есть юридический и международный опыт и которые могли бы поделиться своим опытом с другими и помочь в подготовке судей.
An international colloquium on secured transactions was also held in Vienna from 20 to 22 March 2002. Кроме того, Международный коллоквиум по обеспеченным сделкам был проведен в Вене 20-22 марта 2002 года.
The speaker pointed to the urgent need for an international institution to deal with the issue of commodities. Оратор указал на то, что необходимо безотлагательно учредить международный орган, который занимался бы проблемами сырьевых товаров.
China takes an active part in multilateral non-proliferation efforts and firmly defends the international regime of arms control, disarmament and non-proliferation treaties. Китай принимает активное участие в многосторонних усилиях по нераспространению и решительно защищает международный режим контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
It is obvious and undeniable that international terrorism has challenged the civilized world. Очевидно и бесспорно - международный терроризм бросает вызов современному цивилизованному миру.