Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
The Trial Chamber is then required to issue an international arrest warrant for the accused, which is to be transmitted to all States. Затем Судебная камера должна выдать международный ордер на арест обвиняемого, который препровождается всем государствам.
Most countries have realized that international financial capital cannot be taxed at internationally non-comparable rates. Большинство стран осознало, что международный финансовый капитал можно облагать налогом лишь по международно сопоставимым ставкам.
We have also published an international catalogue of selected videos and films concerning children with disabilities. Мы опубликовали также Международный каталог отдельных видео- и кинофильмов, касающихся детей-инвалидов.
RI co-sponsored an international leadership forum for women with disabilities, in cooperation with the ILO and the United Nations Secretariat. МОВТ финансировало Международный руководящий форум для женщин-инвалидов в сотрудничестве с МОТ и Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Pakistan appreciates the growing international interest in dealing with this problem in its totality. Пакистан положительно оценивает растущий международный интерес к решению этой проблемы в комплексе.
This development could lead to the weakening of the very system that has maintained international peace and security for the past 50 years. Подобная тенденция может привести к ослаблению самой системы, с помощью которой на протяжении 50 лет удавалось поддерживать международный мир и безопасность.
Research in basic space science is an international enterprise. Исследования в области фундаментальной космической науки носят международный характер.
We think that a broader international approach is needed. Мы считаем, что необходим более широкий международный подход.
This is something that cannot be replaced by any other international mechanism. В этом отношении их не может заменить никакой другой международный механизм.
Given the international nature of air transport, standardization is needed worldwide. Международный характер авиатранспортных перевозок диктует необходимость унификации стандартов по всему миру.
The report has identified the Security Council as by far the most important international "destination for action". В докладе Совет Безопасности определен как самый важный международный «объект для действий».
The question may be posed whether an international forest fund would increase the overall flows. В этой связи возникает вопрос, сможет ли международный фонд развития лесного хозяйства способствовать увеличению общих потоков ОПР.
Experts noted that international enthusiasm for partnerships and collaboration in energy technology reflects awareness of the benefits of relying more on renewable energy sources. Эксперты отметили, что международный энтузиазм по поводу партнерских связей и сотрудничества в вопросах энергетических технологий свидетельствует об осознании тех выгод, которых можно добиться благодаря более активному использованию возобновляемых источников энергии.
On the other hand, air navigation services have an international or multinational dimension. С другой стороны, аэронавигационные службы имеют международный или многонациональный характер.
Evaluations of GEF have indicated that an international fund can be effective if based on a formal legal instrument. Оценки ГЭФ свидетельствуют, что тот или иной международный фонд может функционировать эффективно в том случае, если он основан на официальном юридическом документе.
On condition that such problems can be resolved, there would be advantages to establishing the international tribunal in Cambodia. Если такие проблемы можно будет решить, было бы предпочтительнее разместить международный трибунал в Камбодже.
This reaches the stage where new parties and markets are given opportunities for embarking upon international trade. Сегодня электронная торговля позволяет новым участникам и новым рынкам осуществить выход на международный уровень.
Statistics Directorate forms part of OECD, a voluntary international body. Статистический директорат, являющийся подразделением ОЭСР (добровольный международный орган).
In Cambodia, UNDP organized an international Forum on De-mining and Victim Assistance with support from the Government of Japan. В Камбодже при поддержке со стороны правительства Японии ПРООН организовала международный форум по разминированию и оказанию помощи пострадавшим лицам.
The independent expert commends the international agencies that are attempting to integrate human rights into their work. Международный эксперт выражает признательность международным учреждениям, которые стремятся включать компонент прав человека в свою деятельность.
The Meerim international foundation and other local and foreign charitable foundations provide constant material and moral support. Постоянную материальную и моральную поддержку оказывают международный фонд "Мээрим" и другие местные и зарубежные благотворительные фонды.
Many delegations noted that international tourism can potentially introduce both positive and negative social and cultural impacts in host destinations. Многими делегациями отмечалось, что международный туризм может иметь как позитивные, так и негативные социальные и культурные последствия для принимающих стран.
Against this backdrop, the international arms control and disarmament process has been offered an unprecedented "window of opportunity". В этом контексте международный процесс контроля над вооружениями и разоружения открывал беспрецедентные шансы.
China has always held that only just, reasonable and balanced international arms control and disarmament can genuinely promote global peace, security and stability. Китай всегда исходил из того, что подлинный вклад в дело поощрения глобального мира, безопасности и стабильности может внести только справедливый, разумный и сбалансированный международный процесс контроля над вооружениями и разоружения.
The NATO aggression against sovereign Yugoslavia has gravely complicated the international world has been faced with a new attempt to make force prevail. Агрессия НАТО против суверенной Югославии серьезно осложнила международный климат, мир столкнулся с очередной попыткой утвердить диктат силы.