Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
Mr. Aljumaa (Saudi Arabia) said that international terrorism remained a worldwide danger. Г-н аль-Джумаа (Саудовская Аравия) говорит, что международный терроризм по-прежнему представляет опасность для всего мира.
The rule of law was essential to maintaining trust in the international legal order and friendly relations among States. Верховенство права крайне необходимо для поддержания веры в международный правопорядок и доверия в дружественных отношениях между государствами.
Thirdly, the international minimum standard may provide useful guidance with respect to the expulsion of aliens. В-третьих, международный минимальный стандарт может давать полезные ориентиры в отношении высылки иностранцев.
It is not difficult to see why the international consensus is slow in coming. Почему так медленно формируется международный консенсус, понять нетрудно.
It is an international limit of State sovereignty and jurisdiction. Она определяет пределы суверенитета и государственных полномочий, имеющих международный характер.
Yet another suggestion was made to address the impact of anti-suit injunctions on international arbitration by appropriately amending the Arbitration Model Law. Было высказано еще одно предположение, предусматривающее возможность изучения воздействия запретов предъявлять иски на международный арбитраж посредством внесения надлежащих поправок в Типовой закон об арбитраже.
It was observed that those injunctions were impacting negatively on international arbitration and increased both the cost and complexity thereof. Было отмечено, что такие запреты оказывают негативное воздействие на международный арбитраж и увеличивают как связанные с ним издержки, так и его сложность.
It also proposed that an international Seminar on the Blue Corridor Project be held to investigate in depth all possible sources of funding. Он также предложил провести международный семинар по проекту "Голубой коридор" с целью глубокого анализа всех возможных источников финансирования.
Willingness to enhance international peace and security is essential for building confidence. Готовность укреплять международный мир и безопасность имеет существенно важное значение для укрепления доверия.
In the case of a conflict between a domestic law and an international treaty, the treaty would prevail. В случае наличия противоречия между национальным законом и международным договором преимущественную силу имеет международный договор.
The international training staff would also be co-located in the Ministry with the national prison staff designated as training officers. Международный учебный персонал будет также размещен при министерстве совместно с национальными сотрудниками пенитенциарной системы, назначенными в качестве инструкторов.
We unequivocally condemn international terrorism as a criminal act. Мы безоговорочно осуждаем международный терроризм как один из видов преступлений.
Like legitimate commerce, organized crime has expanded and become more international. Как и законная торговля, организованная преступность расширяется и приобретает все более международный характер.
An international enforcement mechanism appears necessary. Как представляется, необходим международный механизм принуждения.
The nature and the confidentiality of the work requires the new post to be at the international level. Характер и конфиденциальность этой работы требуют того, чтобы указанную новую должность занимал международный сотрудник.
Those heinous actions serve as a stark reminder that international terrorism constitutes a grave and deadly threat to peace and democracy. Эти ужасные акты служат важным напоминанием о том, что международный терроризм является серьезной и смертельной угрозой миру и демократии.
In April 2003, UNCTAD and the Government of India organized an international seminar on systems for the protection and commercialization of traditional knowledge. В апреле 2003 года ЮНКТАД и правительство Индии организовали международный семинар по системам охраны и коммерциализации традиционных знаний.
An international weight certificate acknowledged by countries of the CIS region would facilitate a solution to this problem. Решению этой проблемы способствовал бы международный весовой сертификат, признаваемый странами региона СНГ.
A very large proportion of the Security Council's time is occupied with considering emergencies affecting international peace and security, most notably those involving armed conflict. На рассмотрение чрезвычайных ситуаций, затрагивающих международный мир и безопасность, особенно тех, которые связаны с вооруженным конфликтом, уходит весьма значительная доля времени в работе Совета Безопасности.
During the reporting period, attacks on international and national staff of the assistance community have intensified. В течение отчетного периода активизировались нападения на международный и национальный персонал из состава сообщества, занимающегося оказанием помощи.
As a result, the international approach to fisheries management has changed dramatically. В результате международный подход к управлению рыбным промыслом претерпевает существенные изменения.
With respect to human rights, a broad international consensus is emerging, led by the developing countries themselves. Что касается прав человека, то в этой области формируется широкий международный консенсус, и движение к этому консенсусу возглавляют сами развивающиеся страны.
If we are serious about protecting international personnel and property, the security gap must be closed. Если мы действительно хотим защитить международный персонал и имущество, следует преодолеть разрыв в области безопасности.
Attacks on international staff increased during this period. В этот период возросло количество нападений на международный персонал.
Today, peace is threatened by the resurgence of international terrorism. Сегодня миру вновь угрожает международный терроризм.