Примеры в контексте "International - Мировой"

Примеры: International - Мировой
That required domestic measures to reduce vulnerabilities and collective efforts to restore confidence in the international economy. Для этого требуется принять меры на национальном уровне в целях снижения степени уязвимости и приложить коллективные усилия для восстановления доверия к мировой экономике.
2014 NUST MISIS entered the international academic ranking QS World University Rankings. 2014 год НИТУ «МИСиС» вошел в мировой образовательный рейтинг QS World University Rankings.
Bosnia remains a high-profile international flashpoint. Босния по-прежнему находится в центре внимания мировой политики.
Both have enormous international economic implications. Оба эти фактора имеют колоссальные последствия для мировой экономики.
Many developing countries faced serious challenges and risked marginalization owing to rapid international economic developments. Многие развивающиеся страны стал-киваются с серьезными проблемами и рискуют оказать-ся на обочине развития вследствие быстрых изменений в мировой экономике.
It was therefore imperative to discuss measures that would lead to an enabling international environment. В этой связи крайне важно обсуждать меры, которые могли бы привести к созданию благоприятных условий на мировой арене.
The international financial and economic crisis that began in the autumn of 2008 had a significant effect on core national economic development indicators. Существенное воздействие на базовые показатели экономического развития страны оказал мировой финансово-экономический кризис, начавшийся осенью 2008 года.
There were two clearly differentiated stages in the international arena during the year. З. На протяжении года в развитии мировой экономики отмечались два четко различимых этапа.
During much of the year, currency appreciation softened the impact of international inflation on domestic prices. В течение большей части года воздействие мировой инфляции на уровень внутренних цен смягчалось повышением курса местных валют.
Police have stringent guidelines in relation to Taser use, which are aligned with international best practice standards. В том что касается порядка применения электрошокеров, полиция руководствуется в этом плане строгими правилами, которые приведены в соответствие с оптимальной мировой практикой.
Some developing countries have increased their share in international trade. Увеличилась доля некоторых развивающихся стран в общем объеме мировой торговли.
Unfortunately, recent events in the international arena show that the new international order is indeed precarious. К сожалению, последние события, происходящие на мировой арене, свидетельствуют о том, что новый мировой порядок весьма неустойчив.
Approximately half of world steel production enters international trade. Приблизительно половина мировой продукции черной металлургии поступает в каналы международной торговли.
Private schools have received food assistance from WFP and international NGOs. Частные школы получали продовольственную помощь от Мировой продовольственной программы (МПП) и международных неправительственных организаций.
The trial represents the first time a sitting Head of State has been tried in an international court since the Second World War. Данный судебный процесс - первый со времени Второй мировой войны случай рассмотрения дела действующего главы государства в международном суде.
In world politics, our country is a responsible and reliable partner with an indisputable weight in the international arena. В мировой политике наша страна - ответственный и надежный партнер, пользующийся бесспорным международным авторитетом.
It reviews recent trends in the areas of trade, financial flows and international migration to illustrate the growing interdependence in the world economy. В докладе рассматриваются последние тенденции в области торговли, передачи финансовых ресурсов и международной миграции, которые свидетельствуют о возрастающей взаимозависимости мировой экономики.
The global financial crisis has revealed fundamental shortcomings of the international financial system. Мировой финансовый кризис обнажил серьезные изъяны в международной финансовой системе.
Maritime transport is an integral part of international logistics and accounts for 80 per cent of the volume of global trade. Морским транспортом, являющимся неотъемлемой частью международной логистической системы, перевозится 80% общего объема грузов в мировой торговле.
In an increasingly global economy, a growing percentage of transactions have some form of international dimension. В приобретающей все более глобальный характер мировой экономике растет доля операций, имеющих то или иное международное измерение.
The current international architecture established following World War II is outdated and cannot respond to today realities. Нынешняя международная система, сформировавшаяся после второй мировой войны, устарела и не отвечает современным требованиям.
Lessons drawn from World War II highlighted the issue of promoting human rights at international level. Вопрос о международном обеспечении прав человека возник, прежде всего, от урока второй мировой войны.
Their increasing presence in the world economy has enabled them to influence international and domestic law-making and infringe upon States' policy space. Их все более расширяющееся участие в мировой экономике позволило им оказывать влияние на международные и национальные процессы принятия законов и ограничение сферы применения государственной политики.
To draw lessons from the First World War to assist the Security Council in discharging its mandate in maintaining international peace and security. Сделать выводы из Первой мировой войны для того, чтобы помочь Совету Безопасности выполнять его полномочия по поддержанию международного мира и безопасности.
Under the Doha Mandate, UNCTAD had been designated as a key international multilateral institution to create a favourable global economic environment. В Дохинском мандате ЮНКТАД названа одним из ключевых международных многосторонних учреждений, призванных создать благоприятные условия воспроизводства мировой экономики.