Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
Additionally, excessive economic disparities among individuals and peoples prevent societies from guaranteeing social justice, equity, the advancement of the common good and social and international peace. Кроме того, чрезмерное экономическое неравенство между людьми и народами мешает обществу обеспечивать социальную справедливость, равенство, улучшение общего благосостояния, а также социальный и международный мир.
A. National versus international focus of statistical development efforts А. Национальный и международный акцент в усилиях по развитию статистики
Common for both sectors, as well as for Stockpile Destruction, where relevant, is that the critical implementation challenges are primarily national rather than international. Общим для обоих секторов, а также для уничтожения запасов, где это применимо, является то, что главные проблемы в области осуществления носят в основном национальный, а не международный характер.
As it transpired that the complainant had left Kazakhstan in the meantime, an international arrest warrant was issued against him. Поскольку выяснилось, что заявитель к тому времени выехал из Казахстана, в отношении заявителя был выдан международный ордер на арест.
Older persons represent a large and growing constituency, often subjected to discrimination, exclusion, marginalization and abuse, and yet for whom no dedicated international protection regime yet exists. Пожилые люди являются группой населения, численность которой увеличивается и которая зачастую подвергается дискриминации, изоляции, маргинализации и жестокому обращению, и, несмотря на это, специальный международный режим для их защиты все еще не создан.
The entry into force of the Optional Protocol provides an international remedial mechanism which will reinforce the justiciability of all economic, social and cultural rights. Вступление в силу Факультативного протокола создает международный механизм правовой защиты, который усилит защиту в судебном порядке всех экономических, социальных и культурных прав.
Moreover, Baku hosted the first international forum named "State and Religion: Strengthening tolerance in the changing world" during 19 - 20 December 2012. Кроме того, в Баку прошел первый международный форум под названием "Государство и религия: укрепление толерантности в меняющемся мире" (19-20 декабря 2012 года).
Every two years an international teaching event and university conference is held to encourage the sharing of experiences and best practices and to promote better quality training for specialist teachers. Каждые два года проводится Международный конгресс преподавателей университетов, способствующий обмену опытом, передовыми видами практики и более качественной подготовке преподавателей.
He is evidenced in specific records as an international offender; он указан в конкретных документах как международный преступник;
Where is the international court to prosecute the perpetrators? Где международный суд, который осудит преступников?
Alahi is an international financier for the opium cartel, which is why the Drug Enforcement Administration has asked us to cooperate. Мистер Алахи международный финансист, работающий на наркокартель, Вот почему агентство по борьбе с наркотиками попросила нас о сотрудничестве.
There is no "us" if they put a fugitive on trial in international court in front of the entire world. "Нас" не будет, если они отдадут беглецов в международный суд перед всем миром.
Did you believe in the Syndicate and their international conspiracy? Вы верите в Синдикат? В их международный заговор?
Does somebody want to tell me why this is an international incident? Кто-нибудь объяснит мне, почему это - международный скандал?
I don't know about "international", but I'm glad to be myself again. Не знаю, насчет "международный", но я рад быть снова собой.
Let's not make this into an international incident, all right? Давайте не будем делать из этого международный скандал, хорошо?
They're hosting an international art auction, so there's loot. Они принимают международный аукцион искусств - вот и нажива
If you do not return me immediately to my ambassador, there will be a grave international incident. Сейчас же верните меня в посольство, иначе случится международный скандал.
Would you like to attend the international securities law symposium? Не желаешь посетить международный юридический симпозиум по ценным бумагам?
You know, my father, he was an international tax attorney, right? Просто мой отец был международный налоговый адвокат, понимаете?
In the Middle East, this matter must be comprehensively addressed through a regional and international approach that will ensure the security of all parties. На Ближнем Востоке этот вопрос необходимо решать всесторонним образом, применяя региональный и международный подход, который обеспечит безопасность всех сторон.
The use of small arms in conflicts, in organized crime and in acts of piracy has a destabilizing effect on countries, regions and international peace and security. Применение стрелкового оружия в конфликтах, действиях организованных преступных групп и актах пиратства оказывает дестабилизирующее воздействие на страны региона и международный мир и безопасность.
My country attaches the highest priority to global nuclear disarmament and the collective determination of United Nations Member States to achieve concrete measures that guarantee international peace and security. Моя страна уделяет первоочередное внимание глобальному ядерному разоружению и общей решимости государств - членов Организации Объединенных Наций достичь конкретных мер, которые бы гарантировали международный мир и безопасность.
HRW recommended that Guinea hold free, fair, and transparent parliamentary and presidential elections as quickly as possible and accept adequate international monitoring of the polls. ХРУ рекомендовала Гвинее провести как можно скорее свободные, справедливые и транспарентные парламентские и президентские выборы и согласиться на соответствующий международный мониторинг выборов.
This makes it urgent to establish a focal point at the international level to facilitate the sharing of best practice, especially among programme countries. Таким образом, необходимо безотлагательно создать международный координационный центр, который будет способствовать обмену передовыми методами работы, особенно между охваченными программами странами.