International workshop on science needs for microbial forensics: developing an initial international road map |
Международный семинар по вопросу о научных потребностях, связанных с микробиологической судебной экспертизой: разработка первоначальной международной программы |
The International Council on Social Welfare considers it crucial to address the following policy concerns in future deliberations at the international level: |
Международный совет по социальному обеспечению считает принципиально важным решение следующих политических проблем в ходе предстоящих дискуссий на международном уровне: |
The International Court clearly underlined in the Corfu Channel case, that, "etween independent states, respect for territorial sovereignty is an essential foundation of international relations". |
В деле о проливе Корфу Международный Суд четко подчеркнул, что «между независимыми государствами уважение территориального суверенитета является существенно важной основой международных отношений». |
In order to consolidate economic situation the Government started implementing the savings and restriction programme, recommended by international financial institutions, like the International Monetary Fund and the World Bank. |
Чтобы стабилизровать экономическое положение правительство приступило к реализации мер экономии и ограничений, рекомендованных такими международными финансовыми учреждениями, как Международный валютный фонд и Всемирный банк. |
On 25 November, the International Day for the Elimination of Violence against Women would be marked by an international youth panel discussion and a concert. |
25 ноября - в Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин - будет проведен дискуссионный форум молодежи мира и состоится концерт. |
We also commend other international organizations, including the International Red Cross, for their support for efforts of Governments of the affected countries to address the disaster. |
Мы хотели бы также поблагодарить другие международные организации, включая Международный Красный Крест, за их поддержку усилий правительств пострадавших стран в борьбе с последствиями этого стихийного бедствия. |
He observed that global adoption of the UNFC would require meeting the needs of the many professional societies and international institutions concerned, including the International Accounting Standards Board (IASB). |
Он подчеркнул, что для принятия РКООН на глобальном уровне необходимо удовлетворить потребности многочисленных профессиональных сообществ и заинтересованных международных учреждений, включая Международный совет по стандартам бухгалтерского учета (МССУ). |
At this stage, the International Council of Forest and Paper Associations neither supports nor opposes any specific type of international arrangement on forests. |
На данном этапе Международный совет ассоциаций лесной и целлюлозно-бумажной промышленности не высказывается ни за, ни против какого-либо специального международного механизма по лесам. |
The International Court of Justice had referred to the articles on various occasions and States frequently relied on them in their argumentation in international relations. |
Международный Суд неоднократно ссылался на эти статьи; государства часто прибегают к ним в международных отношениях, чтобы аргументировать свою позицию. |
The International Monetary Fund is involved in East Timor as part of a concerted international effort to reconstruct its economy and establish the foundations for a viable independent country. |
Международный валютный фонд участвует в Восточном Тиморе в согласованных международных усилиях по восстановлению экономики и созданию фундамента для жизнеспособного независимого государства. |
Due to the lack of adequate surgical facilities, government in collaboration with an international NGO (International Medical Corps) has been providing support for VVF patients. |
В связи с отсутствием необходимого хирургического оборудования правительство в сотрудничестве с международной НПО «Международный медицинский корпус» оказывает помощь пациенткам с ВВС. |
The International Court of Justice occupies a central position as the principal judicial organ of the United Nations that ensures the rule of law in international relations. |
Международный Суд занимает здесь главное место, являясь основным судебным органом Организации Объединенных Наций, который обеспечивает верховенство права в международных отношениях. |
Since the beginning of the crisis, the International Committee of the Red Cross and 15 international NGOs had provided health-care services to the East Timorese population. |
После начала кризиса Международный комитет Красного Креста и 15 международных НПО предоставляли медицинские услуги населению Восточного Тимора. |
At the time of its adoption, the International Undertaking which also lays the foundation for the Commission is the only international instrument specifically dealing with genetic resources for food and agriculture. |
На момент принятия Международный проект, который также заложил фундамент Комиссии, является единственным международным инструментом, конкретно касающимся генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
International Monetary Fund, established in 1946 to provide international liquidity on a short and medium term and encourage liberalization of exchange rates. |
Международный валютный фонд - основан в 1946 году для обеспечения международной ликвидности на краткосрочной и среднесрочной основе и для поощрения либерализации обменных курсов. |
The first international flight from Iloilo International Airport departed on November 8, 2012, to Hong Kong. |
Первый международный рейс из Илоило вылетел 8 ноября 2012 года в Гонконг. |
Widespread international interest in his work was stimulated by a career retrospective at the 1997 Pusan International Film Festival. |
Широкий международный интерес к его творчеству был вызван ретроспективой его работ в 1997 году на международном кинофестивале в Пусане. |
This international seminar is organized by the International Emergency Management Society and is planned as a global event in response to increased systemic risks and adverse shocks. |
Этот международный семинар готовится Международным обществом чрезвычайных ситуаций. Его планируется провести как глобальное мероприятие в ответ на увеличение числа системных рисков и отрицательных потрясений. |
Since 1890 and the Second International, May 1 had been celebrated as the international day of communist, anarchist and socialist revolutionary solidarity. |
Начиная с 1890 года и образования Второго интернационала 1 мая праздновался как международный день революционной солидарности коммунистов, анархистов и социалистов. |
Almost all international flights to Kyiv arrive to Boryspil International Airport, located 30 kilometers from the city center. |
Практически все международные рейсы прибывают в международный аэропорт "Борисполь", который находится в 30 км от центра города. |
International Men's Day (IMD) is an annual international event celebrated every year on 19 November. |
Международный мужской день (англ. International Men's Day, IMD) - ежегодный международный праздник, отмечаемый 19 ноября. |
If, say, North Korea is willing to respect international standards of economic behavior, it could be invited to join the International Monetary Fund. |
Если, скажем, Северная Корея проявляет уважение к международным стандартам экономического поведения, то ее можно было бы пригласить в Международный валютный фонд. |
As it stands, the relevant international institutions - the World Trade Organization and the International Monetary Fund - are not organized to respond effectively to possible currency manipulation on their own. |
На сегодня соответствующие международные институты - Всемирная торговая организация и Международный валютный фонд - не могут в одиночку эффективно реагировать на возможные валютные манипуляции. |
It was Saura's first international success, winning the Silver Bear for Best Director at the 16th Berlin International Film Festival. |
Фильм принёс Сауре первый международный успех и «Серебряного медведя» за режиссуру на 16-м Берлинском кинофестивале. |
During this meeting the international committee was renamed the "International Association for Child Psychiatry" (IACP) with about 30 national societies as members. |
В ходе его проведения Международный Комитет был переименован в Международную Ассоциацию Детской Психиатрии (IACP), членами которой стали почти 30 национальных обществ. |