Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
An international leadership forum for women with disabilities is planned as a follow-up activity to be held in June 1997. В качестве одного из последующих мероприятий в июне 1997 года запланировано провести международный инициативный форум для женщин с инвалидностью.
Discussions have shown growing international consensus on the main elements of sound economic policies. Состоявшиеся обсуждения продемонстрировали крепнущий международный консенсус в отношении основных элементов разумной экономической политики.
The fissile materials thus obtained must be placed under international controls and must never be used to manufacture new weapons. Извлеченные в результате этого расщепляющиеся материалы должны быть поставлены под международный контроль и никогда не должны использоваться для производства нового оружия.
Such zones constitute an important disarmament measure which greatly strengthens the international non-proliferation regime in all its aspects. Такие зоны представляют собой важную меру в области разоружения, которая в значительной степени укрепляет международный режим нераспространения во всех его аспектах.
Furthermore, the Treaty was the only international instrument on nuclear disarmament to which all five nuclear-weapon States were bound. Кроме того, этот Договор - единственный международный документ в области ядерного разоружения, который является обязательным для всех пяти государств, обладающих ядерным оружием.
It was therefore of the most critical importance to strengthen further the international non-proliferation system. Поэтому важно на самом высоком уровне еще больше укрепить международный режим нераспространения.
The time has come to make more effective use of the international factor: the peace-keeping capacity and potential of the United Nations. Настало время более эффективно задействовать международный фактор, способности и потенциал ООН в деле поддержания мира.
The contemporary international order is premised on the intrinsic and ultimate indivisibility of freedom, justice and peace. Современный международный порядок основан на органичной и абсолютной неделимости свободы, справедливости и мира.
An international symposium on tourism and human rights organized by IRDO was taking place at the same time as the evaluation. Одновременно с оценкой программы проводился международный симпозиум по вопросам туризма и прав человека, организованный РИПЧ.
China believes it absolutely essential to draft an international instrument to protect their rights and interests. Китай полагает крайне важным разработать международный договор, обеспечивающий защиту их прав и интересов.
Clearly, the Declaration on the Right to Development invites States to create a new international economic order. Разумеется, в Декларации о праве на развитие государствам предлагается создать новый международный экономический порядок.
An international observer described the execution of a civilian man near the place where the buses were standing. Один международный наблюдатель рассказал о казни гражданского лица недалеко от того места, где стояли автобусы.
The same incident was seen by another international observer. Свидетелем того же случая был еще один международный наблюдатель.
The international disarmament machinery should ensure that all disarmament issues are being dealt with in an appropriate context. Международный механизм разоружения должен обеспечить, чтобы все вопросы разоружения рассматривались в соответствующем контексте.
Equally, the conclusion of concrete disarmament agreements strengthens international peace and security. В равной степени заключение конкретных соглашений в области разоружения укрепляет международный мир и безопасность.
We hold that watercourse should be treated as having a "relative international character". Мы полагаем, что водоток должен иметь "относительно международный характер".
Since each international watercourse possesses different and specific characteristics, it is also in conflict with the necessity of developing mechanisms of cooperation appropriate to these characteristics. Поскольку каждый международный водоток обладает различными и конкретными характеристиками, это также противоречит необходимости разработки механизмов сотрудничества, соответствующих этим характеристикам.
This will surely facilitate the process of nuclear disarmament and the prevention of nuclear-weapons proliferation, thereby enhancing international peace and security. Это несомненно будет способствовать процессу ядерного разоружения и предотвращению распространения ядерного оружия, таким образом укрепляя международный мир и безопасность.
That international instrument is now complemented by various treaties on nuclear-weapon-free zones on other continents. Теперь этот международный документ дополняют различные договоры о свободных от ядерного оружия зонах на других континентах.
The human suffering in these latter cases does not lessen, but international interest in them does. Степень человеческих страданий в этих последних случаях не уменьшается, а международный интерес к ним падает.
On 13 April, the Government of Lebanon requested the United Nations to prepare and launch an international appeal for assistance. 13 апреля правительство Ливана обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой подготовить и объявить международный призыв об оказании помощи.
The international political consensus in favour of permanently ending nuclear-weapon testing enjoys enormous support. Международный политический консенсус в пользу навечного прекращения испытаний ядерного оружия пользуется огромной поддержкой.
The international contractor was due to hand over the completed building before the end of 1996. К концу 1996 года международный подрядчик должен сдать в строй весь комплекс.
Globalization magnifies the impact of instability and conflict upon international peace and security. Глобализация усиливает влияние нестабильности и конфликтов на международный мир и безопасность.
Transparency and international consensus on the appropriate role of the State can help to minimize risk of firms becoming unnecessarily exposed to trade conflicts. Минимизации риска ненужного вовлечения фирм в торговые конфликты может способствовать транспарентность и международный консенсус в отношении соответствующей роли государства.