Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
Administrator: 1 General Service international staff Администратор: 1 международный сотрудник категории общего обслуживания
Calls upon the Human Rights Council to elaborate a universally binding international instrument to uphold respect for religions. призывает Совет по правам человека разработать обязательный для всех международный документ по укреплению престижа религий;
The draft resolution would make universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, constructive international dialogue and cooperation guiding principles of the work of the Council. В проекте резолюции подчеркиваются универсальность, беспристрастность, объективность и неизбирательность, конструктивный международный диалог и сотрудничество в качестве принципов, которыми должен руководствоваться Совет в своей работе.
Today, the problem of AIDS is on a par with other global threats, such as the use of nuclear weapons, international terrorism and drug trafficking. Сегодня проблема СПИДа находится в одной плоскости с такими глобальными угрозами, как использование ядерного оружия, международный терроризм и незаконный оборот наркотиков.
The dispute was international in nature (MAL 1(3)(a)). Спор имел международный характер [ТЗА 1(3)(а)].
That the UN develops an international legally binding instrument on marking and tracing; ООН разрабатывает международный юридически связывающий документ по маркировке и отслеживанию;
Arrangements should be made by all nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, fissile material no longer required for military purposes under IAEA or other relevant international verification. Всем государствам, обладающим ядерным оружием, следует принять меры к тому, чтобы так скоро, как это практически возможно, поставить расщепляющийся материал, более не требующийся для военных целей, под контроль МАГАТЭ или другой соответствующий международный контроль.
In February 2002, the Japan/FAO Association organized an international seminar on "Roles and empowerment of rural women in food security". В феврале 2002 года Японская ассоциация содействия ФАО устроила международный семинар «Роль и расширение возможностей сельских женщин в области продовольственной безопасности».
When the other international organ has declared a communication inadmissible pursuant to an examination of the substance of the complaint, the Human Rights Committee cannot examine it. Когда другой международный орган объявил сообщение неприемлемым после ознакомления с существом жалобы, Комитет по правам человека не может его рассматривать.
To address the rapidly growing problem of ballistic missile proliferation, an international code of conduct against ballistic missile proliferation was initiated. Чтобы урегулировать быстро растущую проблему распространения баллистических ракет, был инициирован Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет.
Is the United States the international judge? Что, Соединенные Штаты - международный судья?
And now the regime of international nuclear disarmament and non-proliferation, with the NPT as its cornerstone, is a fundamental pillar of Japan's security. И сейчас международный режим ядерного разоружения и нераспространения, с ДНЯО в качестве его краеугольного камня, являет собой фундаментальный стержень японской безопасности.
With the support of UNESCO, an international workshop on the topic "Statistical indicators on women in science" was held in Bled in October 2002. В октябре 2002 года при поддержке ЮНЕСКО в Бледе был проведен международный семинар по теме «Статистические показатели участия женщин в области науки».
The Tribunals' joint paper identified a number of residual functions that might need to be carried out by an international residual mechanism after the Tribunals close. В подготовленном трибуналами совместном документе определен целый ряд остаточных функций, которые должен будет решить международный замещающий механизм после закрытия трибуналов.
Therefore, only a well-functioning and transparent Security Council can react to crisis situations in a timely manner in order to protect international peace and security. Поэтому только хорошо отлаженный и транспарентный Совет Безопасности способен своевременно реагировать на кризисные ситуации таким образом, чтобы сохранить международный мир и безопасность.
As an example, international consumer activism can be mentioned as a movement that has raised awareness of the use of child labour by multinational corporations and their subcontractors. В качестве примера можно отметить международный активизм потребителей как движение, которое разоблачает применение детского труда многонациональными корпорациями и их субподрядчиками.
The country's experience is relevant for other suppliers in Eastern Europe and the CIS that aim to enter the international outsourcing market. Опыт этой страны мог бы быть полезен для других поставщиков в восточной Европе и СНГ, которые стремятся выйти на международный рынок субподряда.
The Unit presently has one international staff member and five independent contractors in full-time positions to carry out routine tasks in this area. В настоящее время в группе на полную ставку работают один международный сотрудник и пять независимых подрядчиков, которые выполняют обычные для этого рода деятельности обязанности.
A constructive international dialogue is urgently needed on how to take action on climate change while at the same time providing for economic growth and development aspirations. Срочно необходим конструктивный международный диалог по вопросу о том, какие следует принимать меры в связи с изменением климата при одновременном обеспечении экономического роста и удовлетворении потребностей в области развития.
The law further stipulates that the international import certificate and the end-user's statement are documents to be submitted to the appropriate authorities beyond Poland's borders. В Законе далее предусматривается, что международный сертификат импорта и заявление конечного пользователя являются документами, которые должны представляться соответствующим органам за пределами Польши.
An international seminar for the countries of Central Asia and the Caucasus was held from 25-27 March 2003 in Baku with the support of CTBTO. 25 - 27 марта 2003 года в Баку при поддержке ОДВЗЯИ был проведен «Международный семинар для стран Центральной Азии и Кавказа».
Ports are essential in this process because they constitute nodal points in the transport system, in many cases linking high-technology international transport with local transport services relying on a reduced technology base. Важную роль в этом процессе играют порты, поскольку они являются узловыми пунктами в транспортной системе, связывая во многих случаях высокотехнологичный международный транспорт с местными транспортными системами, основанными на более низкой технологической базе.
For the survey, the term "international listing" refers to companies that have both foreign and local listing. Для целей этого обследования термин "международный листинг" относится к компаниям, включенным в листинг как зарубежных, так и местных бирж.
Of the 12 companies that disclosed such a statement, 11 had international listing and 1 was a US local listing only company. Из 12 компаний, обнародовавших такое заявление, 11 имели международный листинг, а одна являлась американской компанией только с местным листингом.
He noted that the changing international context might suggest that much of future export growth would be situated in or around TNCs and global value chains. Он отметил, что меняющийся международный контекст, возможно, указывает на то, что в будущем рост экспорта будет в значительной мере локализован в ТНК и глобальных цепочках создания стоимости или вокруг них.