I regret that three years after his capture, neither the International Committee of the Red Cross nor any other international body has been granted access to Corporal Shalit. |
Я выражаю сожаление по поводу того, что в течение трех лет после захвата капрала Шалита ни Международный комитет Красного Креста, ни какой-либо другой международный орган не смогли получить к нему доступа. |
The Commission adopted a revised version of ISPM 15, the international standard for phytosanitary measures entitled "Regulation of Wood Packaging Material in International Trade". |
Комиссия приняла пересмотренный вариант МСФМ15 - международный стандарт для фитосанитарных мер, озаглавленный "Регулирование деревянных упаковочных материалов в международной торговле". |
Please indicate if international organizations, such as the International Committee of the Red Cross, have been involved in the process of monitoring prisons. |
Просьба указать, участвуют ли в осуществлении контроля за состоянием тюрем международные организации, такие, как Международный комитет Красного Креста. |
The importance of bridging the gap between international agencies such as the International Monetary Fund, the World Bank and the United Nations was emphasized. |
Было подчеркнуто важное значение укрепления сотрудничества между такими международными структурами, как Международный валютный фонд, Всемирный банк и Организация Объединенных Наций. |
This International Day of Remembrance is an important international breakthrough in a long effort to recognize the seriousness and consequences of a monumental violation of human rights. |
Этот Международный день памяти является важным международным прорывом в долгих усилиях по признанию серьезности и последствий этого крупномасштабного нарушения прав человека. |
The International Disability and Development Consortium is a network of 23 international non-governmental organizations supporting the inclusion of persons with disabilities in development efforts in over 100 countries. |
Международный консорциум по вопросам инвалидности и развития представляет собой сеть в составе 23 международных неправительственных организаций, выступающих за интеграцию инвалидов в усилия в области развития в более чем в 100 странах. |
The International Court of Justice continued to contribute to rule of law at the international level, receiving new cases. |
Международный Суд продолжил вносить свой вклад в дело укрепления верховенства права на международном уровне, принимая к рассмотрению новые дела. |
The International Center for Transitional Justice is a leading non-governmental international organization in the policy area of transitional justice. |
Международный центр по вопросам правосудия в переходный период является ведущей неправительственной международной организацией, занимающейся вопросами политики в области правосудия в переходный период. |
In 2011, the International Institute for Democracy and Electoral Assistance co-organized with the Government of Mexico an international conference in Mexico City. |
В 2011 году Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов совместно с правительством Мексики организовал международную конференцию в городе Мехико. |
Similarly, the International Monetary Fund had stepped in to provide additional resources to stabilize markets and restore confidence in the international financial system. |
Аналогичным образом, Международный валютный фонд включился в этот процесс с целью предоставить дополнительные ресурсы для стабилизации рынков и восстановления доверия к международной финансовой системе. |
In more than one case, the International Court of Justice had issued an opinion on the exercise of international jurisdiction by non-African States against a high-level African official. |
Международный Суд неоднократно выдавал заключение по вопросу об осуществлении международной юрисдикции неафриканскими государствами в отношении высокопоставленного должностного лица из африканской страны. |
The International Court of Justice was the principal body entrusted with the task of upholding the rule of law at the international level. |
Международный Суд - главный орган, которому поручено утверждать принцип верховенства права на международном уровне. |
As the International Court of Justice stated in 1949, "between independent States, respect for territorial sovereignty is an essential foundation of international relations". |
Как заявил в 1949 году Международный Суд, «между независимыми государствами уважение территориального суверенитета является существенно важной опорой международных отношений». |
The second preambular paragraph of the draft resolution mentioned the International Covenant on Civil and Political Rights, which was one of the most widely ratified international instruments. |
Во втором пункте преамбулы проекта резолюции упоминается Международный пакт о гражданских и политических правах, который относится к числу наиболее широко ратифицированных международно-правовых документов. |
It led to the first international instrument of drug control: the International Opium Convention, signed at The Hague on 23 January 1912. |
Результатом ее работы стал первый международный инструмент по контролю над наркотиками: Международная конвенция об опиуме, которая была подписана 23 января 1912 года в Гааге. |
The Madrid International Plan of Action demonstrated that there was a broad international consensus with regard to policy goals and strategies to promote the health and well-being of older persons. |
Мадридский международный план действий свидетельствует о наличии широкого международного консенсуса в отношении политических целей и стратегий, направленных на поощрение охраны здоровья и повышение благополучия пожилых людей. |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) and a private investor encourage farmers to produce organic cocoa to be sold under international fair trade labels. |
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и частный инвестор поощряют фермеров производить органическое какао для продажи на международном рынке под маркой «честная торговля». |
The International Court of Justice has an important role in defining and implementing justice and the rule of law at the international level. |
Международный Суд играет важную роль в определении и отправлении правосудия и в обеспечении верховенства права на международном уровне. |
Addressing corruption could increase the capacity of the Government to implement its obligations under various international agreements including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. |
Решение проблемы коррупции может повысить способность правительства выполнять его обязательства по различным международным договорам, включая Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах. |
In this respect, an International Year of Cooperatives would highlight the significance of cooperatives in many societies, and would strengthen the international commitment to support cooperatives. |
Таким образом, Международный год кооперативов позволит подчеркнуть значение кооперативного движения для многих сообществ и будет способствовать укреплению международной приверженности кооперативному движению. |
Mr. MARESCA (International Committee of the Red Cross) welcomed the universal acknowledgement that cluster munitions posed specific, serious threats to civilian populations, requiring changes in national practice and international action. |
Г-н МАРЕСКА (Международный комитет Красного Креста) приветствует универсальное признание, что кассетные боеприпасы порождают конкретные, серьезные угрозы для гражданского населения, требуя изменений в национальной практике и международных действиях. |
In that regard, the International Court of Justice is the appropriate international body to provide an advisory opinion on the legality of Kosovo's unilateral declaration of independence. |
Международный Суд является для этого соответствующим международным органом, который может вынести консультативное заключение относительно законности одностороннего провозглашения независимости Косово. |
The international legal institutions, especially the International Court of Justice have an important role in defining and implementing justice and rule of law in today's world. |
Международные правовые институты, особенно Международный Суд, играют важную роль в формировании и осуществлении правосудия и законности в сегодняшнем мире. |
The International Court of Justice, as well as a number of prominent international personalities, have also called for the elimination of nuclear weapons. |
К ликвидации ядерного оружия также призывают Международный Суд, равно как и ряд видных международных деятелей. |
The International Monetary Fund (IMF) has continued its work on the implementation of the action plan on training of statisticians in international organizations. |
З. Международный валютный фонд (МВФ) продолжал осуществлять план действий по подготовке статистиков в международных организациях. |