Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
Mr. Annan has put the international ship of state on the right course, and my delegation wishes him continued success. Г-н Аннан ведет международный корабль государств правильным курсом, и моя делегация желает ему неизменных успехов.
The United Nations is still grappling with various issues affecting international peace and security around the world. Организация Объединенных Наций по-прежнему занимается решением различных вопросов, влияющих на международный мир и безопасность во всем мире.
First, there should be strong and extensive international monitoring and assisting presence in Kosovo. Во-первых, в Косово необходимо установить четкий и широкий международный контроль и обеспечивающее поддержку международное присутствие.
In the course of the formation of a new world order, the main responsibility for international peace and security rests with the United Nations. Главная ответственность за международный мир и безопасность в процессе создания нового мирового порядка возлагается на Организацию Объединенных Наций.
We share the optimism of the Secretary-General about the increasing awareness of the need to base the international order on legal norms and rules. Мы разделяем оптимизм Генерального секретаря в отношении роста осознания необходимости базировать международный порядок на правовых нормах и правилах.
For years, it has been widely recognized that the security of nations, and international peace, has multiple dimensions. На протяжении ряда лет широко признавался факт, что безопасность государств и международный мир являются многомерными понятиями.
It is an international call that goes beyond borders, cultures, creeds and sensitivities. Это - международный призыв, значение которого выходит далеко за рамки границ, культур, верований и эмоций.
Mexico attaches high priority to systematic, comprehensive, high-level international intergovernmental consideration of financing for development, as proposed by the General Assembly. Мексика придает первостепенное значение систематическому, всеобъемлющему рассмотрению вопроса финансирования в целях развития, которое, по предложению Генеральной Ассамблеи, проводится на высоком уровне и носит международный и межправительственный характер.
The international supervision of these other elections will make technical and financial demands which should be reflected in realistic target polling dates. Международный контроль за проведением других выборов будет связан с такими техническими и финансовыми требованиями, которые должны найти свое отражение в реалистических сроках проведения выборов.
It also deals with the international dimension of democracy. В ней также затрагивается международный аспект демократии.
This month, my Government will sponsor an international symposium on the advanced light-water reactor in Seoul. В этом месяце мое правительство организует международный симпозиум по прогрессивным легководным реакторам, который состоится в Сеуле.
We are concerned about the possible negative impact of nuclear tests in South Asia on the international non-proliferation regime. Мы обеспокоены возможным отрицательным воздействием на международный режим нераспространения ядерных испытаний, проведенных в Южной Азии.
Gradually, with the help of civil society, the United Nations and its Members States are strengthening the international legal order. Постепенно при содействии гражданского общества Организация Объединенных Наций и ее государства-члены укрепляют международный правовой порядок.
The international monetary mechanism has proved desperately inadequate in handling the recent crises. Международный финансовый механизм оказался неспособен справиться с нынешним кризисом.
Severe global humanitarian crises, usually accompanied by forced displacement of populations, constitute another issue that affects international peace and security. Тяжелейшие глобальные гуманитарные кризисы, сопровождаемые обычно вынужденными перемещениями населения, представляют собой еще одну проблему, затрагивающую международный мир и безопасность.
The international financial crisis has led to soaring unemployment, plummeting living standards and shattered expectations of a better life for millions of people. Международный финансовый кризис привел к резкому росту безработицы, стремительному падению уровня жизни и пошатнул надежды миллионов людей на лучшую жизнь.
Finally, it is vital to enhance international peace by a clear delineation of the responsibilities of the United Nations and regional organizations. Наконец, жизненно необходимо укрепить международный мир путем четкого разграничения обязанностей между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
We also hosted an international symposium on children in armed conflict in November, which is an issue that requires our immediate attention. В ноябре мы также провели международный симпозиум по вопросу о детях в вооруженных конфликтах, который требует нашего экстренного внимания.
What is needed here is an international consensus in addition to the other rights that have already been approved and adopted. В дополнение к другим правам, которые были утверждены и приняты в этой области, нам необходимо сформировать международный консенсус.
Only cooperation and sincere international dialogue will ensure success in this difficult undertaking of promoting human rights. Только сотрудничество и искренний международный диалог обеспечат успех в этом трудном деле развития прав человека.
In the era of globalization, Peru views international peace and security as multidimensional tasks. В эпоху глобализации Перу рассматривает международный мир и безопасность в качестве многомерных задач.
You, Mr. President, in your address to this body recognized that peace and security are threatened by international terrorism. Вы, г-н Председатель, в своем выступлении перед этим органом признали, что миру и безопасности угрожает международный терроризм.
Ireland has always taken full account of the international dimension of the development of health services. Ирландия всегда в полной мере учитывала международный аспект развития услуг по охране здоровья.
In fact, there is no provision in this law prohibiting international terrorism and regulating the combat against it. В этом праве нет практически ни одной нормы, которая запрещала бы международный терроризм и регулировала бы методы борьбы с ним.
During 1997, disturbing attacks against international humanitarian workers hampered relief efforts in some parts of Somalia. В 1997 году осуществлению усилий по оказанию помощи в ряде районов Сомали мешали вызывающие сожаление нападения на международный гуманитарный персонал.