Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международный

Примеры в контексте "International - Международный"

Примеры: International - Международный
At the same time, we are concerned that international and regional peace and security be preserved and strengthened, and not destabilized. В то же самое время мы обеспокоены тем, что международный и региональный мир и безопасность должны быть сохранены и укреплены, а не дестабилизированы.
It is particularly important that international humanitarian personnel carry out their important humanitarian mission without threat to their personal security. Особенно важно, чтобы международный гуманитарный персонал мог выполнять свою важную гуманитарную миссию без угрозы для личной безопасности.
The need for a strategy is underscored by the many disasters making international headlines. Наглядным подтверждением необходимости разработки соответствующей стратегии стали многочисленные катастрофы, имевшие большой международный резонанс.
All international staff at country offices and all headquarters staff were being paid through IMIS. Весь международный персонал в страновых отделениях и весь персонал штаб-квартиры получает заработную плату через систему ИМИС.
We must not allow the global fight against terrorism to weaken the international refugee protection regime. Мы не должны допускать того, чтобы глобальная борьба с терроризмом ослабляла международный режим защиты беженцев.
The international action plan would serve to guide national governments in developing trade facilitation plans. Международный план действий будет служить для правительств стран руководством при разработке планов упрощения процедур торговли.
Mr. Balestra: Today, we are addressing an international humanitarian issue that warrants serious concern. Г-н Балестра: Сегодня мы рассматриваем международный гуманитарный вопрос, который внушает серьезное беспокойство.
The estimate provides for international and local staff, premises/accommodation, transport operations, other equipment, miscellaneous supplies and staff assessment. Смета предусматривает расходы на международный и местный персонал, служебные/жилые помещения, автотранспорт, прочее оборудование, разные предметы снабжения и налогообложение персонала.
UNTAET then progressively transitioned into a shared international East Timorese Cabinet and Administration during the first Transitional Government. Затем ВАООНВТ постепенно преобразовалась в совместный международный Кабинет Восточного Тимора и Администрацию при первом переходном правительстве.
The occupation received considerable international attention. Этот захват получил широкий международный резонанс.
The Committee has worked tirelessly and with energy in the short period of its existence to mount a counter-offensive on international terrorism. Комитет в течение небольшого срока своего существования работал энергично и не жалея сил для организации контрнаступления на международный терроризм.
There had been no terrorist incidents in Denmark in 2003 caused by international terrorism. В 2003 году в Дании не было инцидентов, причиной которых был международный терроризм.
In his view this might be an international event with some specific workshops for Polish participants. По его мнению, это мероприятие могло бы носить международный характер, в рамках которого будут организованы конкретные рабочие сессии для польских представителей.
To ensure the quality of products, an international mechanism to pre-qualify manufacturers of artemisinin compounds and ACTs has been established by WHO and UNICEF. Для обеспечения должного качества продукции ВОЗ и ЮНИСЕФ учредили международный механизм предварительного отбора производителей соединений артемизинина и КТА.
National, regional and international experience has highlighted the enabling environment required for successful forest conservation. Национальный, региональный и международный опыт говорит о важности создания благоприятных условий для успешной охраны лесов.
One of the major scourges afflicting humankind in this day and age is international terrorism. Международный терроризм является одним из основных бедствий, от которых человечество страдает на данном этапе.
Our reaction to international terrorism in the past few months has been unprecedented. Наша реакция на международный терроризм в последние несколько месяцев беспрецедентна.
The international instrument, together with the aforesaid documents is then transmitted to the Official Gazette for publication. Впоследствии международный документ вместе со всеми упомянутыми выше документами направляется в «Официальную газету» для его публикации.
These elements were offset in part by additional requirements under military observers and international staff, official travel and other supplies, services and equipment. Эта экономия была частично компенсирована дополнительными потребностями в средствах по подразделам «Военные наблюдатели» и «Международный персонал», а также по статьям «Официальные поездки» и «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
We need to empower them and enhance their role so that they can make their valuable contribution to international peace and security. Нам нужно наделять их правами и повышать их роль так, чтобы они могли вносить свой ценный вклад в международный мир и безопасность.
Important progress was made in the formulation of legal instruments dealing with issues of major international concern. Значительный прогресс достигнут в разработке правовых документов по вопросам, представляющим основной международный интерес.
When dealing with the elusive subject of international terrorism, no one speaker can be exhaustive. При обсуждении столь расплывчатого вопроса, как международный терроризм, ни одно из выступлений не может быть полностью исчерпывающим.
Today, the main factors undermining international peace and stability are unilateralism and high-handed acts based on the logic of power. Сегодня основными факторами, подрывающими международный мир и безопасность, являются односторонность и высокомерные действия, базирующиеся на логике силы.
It is becoming increasingly evident that the war against international terrorism cannot be won by military might alone. Становится все более очевидным, что международный терроризм нельзя победить исключительно военными средствами.
We unreservedly condemn international terrorism and all forms of fundamentalism and extremism, which provide it with both a breeding ground and a vehicle. Мы безоговорочно осуждаем международный терроризм и все формы фундаментализма и экстремизма, которые служат ему питательной почвой и средством распространения.